Книга Бестия в латунном браслете, страница 42 – Елена Яр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бестия в латунном браслете»

📃 Cтраница 42

Она потрогала через ткань кольцо, висящее на тонкой веревочке на шее. То самое, которое Джеймс кинулей в Бестиарре в качестве подарка. Сначала она хотела его выкинуть, но потом передумала. Носила как напоминание о том, что не стоит быть слишком беспечной, когда не слишко много знаешь о противнике.

Когда она спустилась по лестнице, ожидавший у двери Джеймс оглядел её наряд с ног до головы.

– Подойди, – велел он, но приказом это не было, да и вообще звучало на удивление мягко.

Когда Алария приблизилась, он распахнул полы её жилета и, слегка склонив набок голову, нагнулся и начал прикреплять к её поясному ремню какую-то блестящую круглую штуку, отдалённо напоминающую часы. В нос забился запах, который уже стойко начал ассоциироваться конкретно с этим человеком. Сейчас свежие и сладкие нотки были сильнее – Джеймс явно что-то перекатывал на языке.

– Это что? – спросила она.

– Портативный теплоизлучатель, – пояснил он, не поднимая глаз. – Позволит тебе не мёрзнуть: ночью на улице намного холоднее, чем днём.

– Я про то, что у тебя во рту, вообще-то, – почему-то смутилась Алария, хотя именно эта эмоция была ей вообще не свойственна.

Джеймс отступил на шаг и слегка улыбнулся:

– Борюсь с вредной привычкой. Пастилки, чтобы занять рот чем-то более полезным.

По мнению Аларии, более полезным во рту могла быть лишь какая-то еда. А не пастилки. Но люди всё ещё оставались непонятными существами, поэтому она обошлась без комментариев.

Взгляд Аларии скользнул по груди Джеймса вниз: на его поясе она увидела, среди прочих, точно такую же круглую штуку. А ещё две непонятные вещицы, прикреплённые ближе к бокам, которых она раньше совершенно точно не видела.

– А это что? – Она ткнула пальцем в то, что вызвало ее интерес.

– Оружие. – Джеймс чуть больше раздвинул полы собственного плаща, чтоб она могла разглядеть получше. Это называется пистолет. Магия на мёртвые механизмы не действует, а вот пули – вполне.

– И почему ты раньше не ходил на улицу ночью, раз у тебя есть эти… пули?

– К сожалению, они не помогут от всего, что нам может встретиться ночью на улице. Пойдём уже. Давай поговорим по дороге, чтобы не тратить зря время. Мешать нам всё равно будет некому.

Джеймс открыл дверь, и они шагнули наружу.

Алария сразу же зашипела:

– Уф! Почему так холодно?

Не просто холодно – её целиком, с ног до головы обхватил такой мороз, какого она никогда в жизни на себе не ощущала. Бестия уже поняла,что в целом этот мир холоднее, чем её. Но она пребывала в глубокой уверенности, что её звериная выносливость, объективно намного более мощная, чем человеческая, позволит ей без жалоб перенести любые тяготы. Но к этому пронизывающему ветру, мгновенно проникающему не просто под одежду – в самую глубь тела, до костей и сухожилий – она оказалась не готова.

– Поверни шестерёнку на излучателе.

Её пальцы аж тряслись, пока она пыталась выполнить распоряжение. Едва это удалось, от живота начало распространяться тепло, всё шире и шире, обхватывая тело, согревая плечи и руки, в самую последнюю очередь добралось до ног.

Они зашагали по улице.

Всё выглядело иначе, чем днём, и даже не так, как ей казалось из окна. Поражала тихая, почти звенящая тишина. Звуки шагов, отскочив от брусчатки, врезались в стены домов и разлетались гулкими ударами по округе. Вереница сигнальных фонарей, то ловивших в свои яркие круги путников, то отпускавших их в тревожную тьму, словно считали что-то – возможно, длину пути, а может, и секунды существования. В домах горел свет, и лишь там сейчас была жизнь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь