Книга Бестия в латунном браслете, страница 71 – Елена Яр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бестия в латунном браслете»

📃 Cтраница 71

– А что происходит с нашими часами?

Вебстер поглядел на него почти с сочувствием, словно к убогому, обиженному судьбой:

– Они не работают!

Джеймс всегда подозревал, что все учёные немного с прибабахом. Но к этому ученому стоило относиться как к мёртвому механизму, способному взорваться. Хватать и впечатывать в асфальт было нельзя.

– Их не удаётся починить? – аккуратно уточнил Джеймс.

– Они постоянно ломаются!

– Часы довольно старые, возможно, поэтому…

– Как раз наоборот! Старые часы не должны ломаться. – Вебстер слегка наклонился к нему, втолковывая суть, и Джеймс понял, что ему удалось зацепить старика. – Раньше магия была чистой. Механизмы, созданные лет триста назад, служат намного дольше, чем те, что собрали позавчера. И они не должны ломаться. Вернее, не так. Они отзывчивы на качественную починку. Они принимают её с благодарностью, и работают ещё долго.

– А наши часы?

– Ваши часы отличные. Я сам их смотрел лет десять назад. И они должны после ремонта долгие годы не сбиваться ни на секунду.

– Но господин Тибериус давно при ратуше…

– Вот это и странно! Может, он это… стал староват?

Джеймс, разумеется, не решился озвучивать мысль, то местный часовщик был вообще-то моложе столичного часовщика. Не стоит раздражать источник информации.

– И вы прибыли к нам, чтобы решить эту проблему?

– Вот ещё, – фыркнул Вебстер, приосанившись. – Чинват, конечно, большой город, но не настолько, чтобы главный маг-часовщик на вас работал. Если уж совсем не станете справляться, то тогда конечно, но пока…

– Но вас ведь вызвал господин Тибериус? – почти наугад ткнул Джеймс.

– Уж так и вызвал! – Вебстер махнул головой. – Заинтересовал, так скажу. Он мне прислал письмо, в котором сообщал, что обнаружил в часах нечто удивительное. Вот я и приехал.

Джеймс зацепился за эту информацию:

– Без подробностей? Просто «нечто удивительное»?

– Вот и представьте, юноша, моё разочарование! Я приехал обнаружить небанальную находку на ниве изготовления часов, а он умер!

– Полагаю, он не специально, – не сдержался Джеймс. – А может эта находка быть причиной того, что господина Тибериуса хотели убить?

– Да демиурги с вами, молодой человек! – отмахнулся часовщик. Чувствовалось, что он теряет интерес к разговору. – В нашем часовом деле нет сенсаций на уровне людских судеб. Часы – это величайшее изобретение человечества, оно отсчитывает наше время. Но, к сожалению, влиять на нас никак не может.

– Последний вопрос, господин Вебстер, – Джеймс почти поймал уходящего старика. – А вы просто ему поверили – ну, господину Тибериусу? Она написал вам письмо об удивительной находке – и вы сразу приехали? – А… нет, конечно. Письмо было с припиской от вашего… этого… ратмана.

– Ратмана воздухоплавания? Зейна Рипли? – кажется, Джеймс даже перестал дышать, задавая это вопрос.

– Да-да, он самый.

Джеймс смотрел в спину уходящего часовщика и размышлял, насколько стоит верить в совпадения. Разумеется, такие вещи случаются, но в контексте расследования убийства их игнорировать явно не стоит.

Стало чуть более шумно, чем в начале. За большими под потолок окнами начинали сгущаться сумерки. Сигнальные фонари ещё зажжены не были, но те, кто не желал оставаться на ночёвку в резиденции бурмистра и не имели собственных бестий, спешно покидали гостеприимный дом. И всё же, таких было меньшинство.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь