Онлайн книга «Тайна опозоренной жены»
|
— Так чем вы ее смывали? — спросил доктор. — Я попросила из прачечной средства для стирки, — произнесла я. — И мы терли всем подряд! — Как интересно! Но… назовем это так… Я даже схожу в прачечную и посмотрю на флаконы. Вашей красоте больше ничего не угрожает. Но помучиться придется! — вздохнул доктор Морган. — Оттирается очень тяжело! Он бросил смятую зеленую салфетку на поднос. — Доктор Морган, — послышался голос Адриана. — Можно вас на пару слов. Я почувствовала, как внутри все насторожилось. Я знала, зачем его зовет Адриан. — Конечно! — заметил доктор Морган, глядя на нервную Розу. — Кто — нибудь, замените меня! Милдред села оттирать Анну. Доктор одернул сюртук и вышел. — Я схожу за салфетками, — произнесла я, выжидая, когда скрипнет дверь. Роза терла пальцы, а они бледнели. Я вышла и направилась к двери. — Эмили, будь так любезна, это — доктор Морган, — произнес Адриан. — Подскажи, вы с ним знакомы? Повисла тишина. Глава 29 — Я… я не знаю этого человека, — произнесла Эмили. У меня прямо от сердца отлегло. Значит, кто-то просто представился его именем. Это уже хорошо, потому что доктор даже у меня вызывает симпатию. — Это — доктор Морган, — заметил голос Адриана. — Нет, незнакомец выглядел совершенно по-другому! — возразила Эмили. — Он был помладше и… Волосы у него были светлее… У него нос подлиннее… И есть шрам на брови… — Понятно, — заметил доктор Морган, вздохнув. — Я знаю, кто это. Это — мой бывший ученик. — Ты знаешь, где его искать? — резко спросил Адриан. — Я знаю, где он живет, но, насколько я знаю, он не практиковал зельеварение, — заметил доктор Морган. — Но так же я знаю парочку мест, где он обычно проводит свое время. — Я все понимаю, — произнесла грудным голосом хозяйка. Судя по голосу она очень нервничала. — Мы арестованы или нет? — Ее величество поручило мне личную безопасность, — произнес Адриан, вздохнув. — Поэтому пока что вы можете вернуться к своим делам. Но я запрещаю вам покидать столицу. Если я вдруг узнаю, что кто-то из вас вознамерился покинуть столицу, то придется вас арестовать. Надеюсь, вам все ясно? — Да, да… По поводу краски! Мы завтра же привезем вам хорошую краску! — поспешила заверить мадам. — Я лично ее проверю! Я поспешила покинуть коридор, понимая, что хозяйка и девочки из магазина поспешили покинуть кабинет. Значит, королева поручила безопасность Адриану. Она чего-то опасается? Я прошла по коридору и направилась смываться. Пока что я сидела и терла зелень, видя, как Милдред смотрит на свою почти очистившуюся кожу. Я тоже мочила салфетку из флакона и вытирала руки. Краска стиралась плохо, но я очень старалась. Терпение и труд порошок сотрут. Я почти оттерла руки, радуясь, что все обошлось. Девочки заметно повеселели, глядя на себя в зеркало. Я поднажала и счистила все с себя за два часа, оставаясь вполне довольным результатом. В комнату зашел доктор Морган, чтобы осведомиться, как у нас дела. Вид у доктора был такой, словно его поливала тучка. — Доктор, можно вас на минутку? — спросила я, утаскивая доктора в коридор. — Да-да? — спросил доктор Морган. — Смею вас заверить, ваши жизни вне опасности. Вы правильно поступили, что тут же бросились смывать. Один из реагентов, которым вывоспользовались, нейтрализовал яд. Я пока еще не вычислил, какой именно, но все в порядке… |