Онлайн книга «Герцогиня в изгнании»
|
Покивав своим мыслям, я поспешно свернула в крыло с кухней и уже не боясь быть услышанной, понеслась проверять, что делает Иоланда. Её родина находится в южных землях, так что временная кухарка могла не знать тонкостей приготовления северного напитка, и это совсем не вязалось с нанятой в Радеке прислугой. Словно издеваясь, Вилейт в первый свой визит умудрялся поднимать на поверхность все не состыковки притворного быта в поместье. Не удивлюсь, если завтра обнаружу у себя пару седых волос. Пролетев короткий коридор на одном дыхании, я застыла в широком дверном проёме кухни, чтобы насладиться представшей картиной. Суккуб, расстегнув на груди ряд пуговиц почти до талии, громко зачитывала рецепт горячего напитка из поваренной книги, Шейт в костюме садовника — серой рубахе и комбинезоне из плотной холщовой ткани — обнюхивал травы, разложенные на столе, пытаясь найти нужные, а Иоланда с блаженным лицом прикладывалась к стопке, в то время как запылённая початая бутылка крепко расположилась во второй руке. — Так и знала, что вам нужна моя помощь, — простонала я, понимая, что такими темпами чая мы бы дождались через час, и, оказавшись рядом с наемницей, отобрала у неё бутылку. Понюхав отвоёванную добычу, а она была именно таковой, потому как Иоланда грозно упёрла руки в боки, явно собираясь потребовать тару обратно, я поморщилась. Запах алкоголя неприятно резанул рецепторы, несмотря на отголоски ягодного флёра. — Пить вредно, — припечатала, глядя на Иоланду снизу вверх. Грозный вид наёмницы не смягчило ни платье, ни передник, ни смешной поварской чепец и будь на моём месте трепетная аристократка, то она точно хлопнулась бы в обморок. — То-то ваш муж пожелал чай с ликёром, — хмыкнула наёмница, собирая вокруг голубых глаз сеточки морщин. Однако даже веселье на её лице выглядело угрожающим из-за оскала, способнымдать фору любой нечисти. Недовольно сдвинув брови, я решила внести ясность: — По рецепту на одну чашку чая ликёра нужно всего пол ложечки, чтобы немного разогнать кровь. Так что это совсем другое. — Ну-ну, — последовала довольно таки добрая усмешка, на которую ответил уже оказавшийся слишком близко упырь. Шейт едва не прижимался своим плечом к моему, и мне пришлось сместиться чуть в сторону. Иначе с этой влюблённой нечисти станется понять моё бездействие как молчаливое поощрение его посмертных чувств. — Не дерзи нашей хозяйке, бабуля, — показывая внушительные клыки, хмыкает Шейт глядя на наёмницу. — Иначе я не побрезгую слишком древней кровью и организую тебе слабость на пару-тройку дней. Опять они за своё… — Рискни, упырёнок, — хохотнула Иоланда и в её руках тут же появилась скалка (где она её только прятала?) — и я организую тебе диету на пару-тройку недель, пока у тебя не вырастут новые зубы. Если их не остановить эта парочка может так собачиться ещё очень долго. Потому встав между ними, я вскинула руки и грозно сказала: — Всё, угомонитесь! А если герцог вас услышит? Не хватало ещё так глупо опростоволоситься, — уже приглушённее добавила я, прислушиваясь к тишине за пределами кухни. — Подумаешь, — подключилась к разговору суккуб, обмахиваясь довольно увесистой книгой. — Если что-то пойдёт не так, я просто отвлеку аппетитного господина настолько, что он позабудет обо всём на свете, — плотоядно облизнувшись, выдохнула рыжая красотка. |