Книга Хозяин моей души, страница 58 – К.О.В.Ш.

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяин моей души»

📃 Cтраница 58

Он смотрел на подрагивающие черные ресницы и снова пытался понять, почему Лайнесс прыгнула в купель, рискуя жизнью, чтобы спасти такого, как он? Зачем она это сделала, если Лотос и так отпустила ее?

Никто и никогда не помогал ему, предварительно не попросив что-то взамен. Если бы Гис сам не сказал ей про долг и не предложил желание, Лайнесс бы ничего не попросила. У нее не было плана получить какую-то выгоду. Она просто так спасла его.

И это до сих пор не укладывалось у него в голове. В этом не было логики. На его идеальной доске, на которой он мастерски расставлял фигуры, играя с другими, появилась маленькая трещина. Вопрос в том, чем она для него обернется? Станет рвом, наполненным ядом, или дверью в новое и увлекательное приключение?

– Сегодня без кошмаров, лапушка, – решил Гис и исчез из комнаты.

Он обещал неделю посылать Лайнесс кошмары, но он же не сказал, когда начнет.

* * *

Лайнесс одиноко жевала кусочек вяленой оленины на кухне, заедая черствым, размоченным в молоке хлебом. Более странного завтрака и не придумать. Почти с тоской вспоминались свежие булочки с маслом, которые пекли в доме Виллайо, компот из сушеных яблок и ароматная каша по утрам. Вся еда в доме демона была холодной и черствой, только молоко всегда было свежим.

– Не любишь оленину? – насмешливо прозвучало у нее за спиной.

Лайнесс от неожиданности подавилась и закашлялась, неосторожно смахнув глиняный кувшин с молоком на пол.

Звука разбитой посуды, однако, не последовало. Демон, появившийсяиз ниоткуда и напугавший ее до смерти, ловко поймал кувшин, не разбрызгав содержимого, а затем легонько хлопнул ее по спине, и Лайнесс перестала кашлять.

– Вы меня напугали, – возмутилась девушка, наблюдая, как он ставит кувшин обратно на стол.

Взгляд Лайнесс зацепился за кисть демона. У него были довольно длинные, очень изящные пальцы барда с бледной гладкой кожей и аккуратными, вполне человеческими ногтями. Она вспомнила, как магическим образом его ногти могли превращаться в острые звериные когти, а зрачки становились вертикальными. Но сейчас его нечеловеческие фиолетовые глаза смотрели весело и совсем не казались опасными.

– Забыл, что, хоть ты и оборотень, слух у тебя как у человека, – заметил Гис. – Так что не так с олениной?

– Она вкусная.

– Тогда почему ешь ее с таким недовольным видом? Ее покупала Люсиэлла, а у нее вроде хороший вкус на вяленое мясо.

Гис уселся на стол чуть в стороне от Лайнесс и с интересом посмотрел на нее сверху вниз.

– Просто вспоминала свежий хлеб в доме Виллайо, – смущенно сказала Лайнесс, надеясь, что не разозлит его этим признанием.

Гис, вопреки ее опасениям, не разозлился, а уставился на кусок черствого хлеба, плавающий в плошке с молоком.

– Пламя геенны, совсем забыл, – с досадой сказал Гис и щелкнул пальцами, переместив из подвала огромную корзину.

– Что это? – Лайнесс переводила подозрительный взгляд с корзины на Гиса.

– На днях ты подглядывала в окно, когда ко мне приехал гость, – Гис усмехнулся, напомнив Лайнесс о неудачной попытке подслушать его разговор с Анжело. – Это мой давний знакомый, я покупаю у него бренди. И я заказал у него еду для тебя, но последующие события отвлекли меня, и я запамятовал об этой мелочи. Можешь взять все, что в корзине.

Лайнесс заглянула в корзину, не веря, что демон озаботился ее питанием, но недоверие тут же сменилось детским восторгом: в корзине было несколько видов сыра, не такой мягкий, как в доме Виллайо, но все еще свежий хлеб, мешочек очищенных от скорлупы орехов, бочонок засахаренного меда и всевозможные сушеные фрукты.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь