Онлайн книга «Окно призрака»
|
– Верно. На мой взгляд, мутные дела связаны с этим театром. Скорее всего, имел место поджог, и пожар, даже не уничтоживший здание целиком, оказался всего лишь предлогом закрыть театр. Кому-то, вероятно, это было выгодно. Кто-то был заинтересован, чтобы все обставить таким образом. – Возможно, ты прав. Скорее всего, всей правды мы никогда теперь не узнаем. Бернард наудачу толкнул дверь с неразборчивой табличкой, и та приоткрылась. Застыв на пороге, парни переглянулись. – Давайте, мистер Смельчак, – сказал Юэн, хлопнув Бернарда по плечу. – Заходите первым, а я прикрою с тыла. Держа телефон перед собой, Бернард сделал шаг вперед и мягко толкнул рукой дверь. В слабом свете телефонного фонарика он увидел множество разного размера силуэтов. Сердце подпрыгнуло к самому горлу. Кровь зашумела в голове с такой силой, что не слышно было собственных мыслей. Десятки лиц, больших и маленьких, смотрели на него из сумрака. Неосознанно задержав дыхание, Бернард начал пятиться назад, пока не почувствовал, что спина наткнулась на что-то твердое – стену. Он машинально запустил свободную руку в один из карманов толстовки и нащупал там маленький ловец снов. Юэн смачно выругался и тоже отпрянул от двери, но секунду спустя усмехнулся. – Вот это сюрприз. Черт, я от испуга чуть не обделался, – сказал он, направляя луч фонарика в комнату. Ловец снов или шутливый тон Юэна – что-то из этого или все сразу – успокоили Бернарда, и он всмотрелся в нутро комнаты, от которого так шарахнулся. Куклы. Огромное количество кукол. Бернард вошел внутрь, Юэн поравнялся с ним. Целая комната, заставленная куклами разных размеров, – от маленьких, которые надевались на палец, до кукол человеческого роста. Были здесь и марионетки, нити которых давно перепутались, и симпатичные куклы со свалявшимися волосами, куклы-демоны и куклы, похожие на диковинных существ. Многие из кукол находились в не очень хорошем состоянии. У кого-то отсутствовала рука или нога, волосы или глаза, у некоторых словно бы подплавилось лицо, а на одной полке и вовсе лежали только кукольные головы. Все это было покрыто пылью, однако казалось, что пыли тут значительно меньше, чем в остальных частях театра. Будто эта комната была обитаема некоторое время назад. Бернард испытывал тревогу, находясь в окружении такого большого количества кукол, смотревших на него запыленными глазками. Но его скорее пугали не сами куклы, а человек, который их тут коллекционировал, так как это не было похоже на обыкновенный реквизит театра. Маленькое окошко оказалось напрочь заколочено, дышалось с трудом. В самом конце комнатки, в углу, обнаружился рабочий стол с останками поломанных кукол и инструментами. По поверхности стола рассыпались крохотные кукольные глазки. Еще на столе располагались расплавленные свечи, а покрывшаяся пылью куртка на спинке стула лишний раз говорила о том, что кто-то здесь все-таки был, но по каким-то причинам не приходил уже давно. – Коллекционер кукол? – прошептал Юэн. – Что-то мне резко захотелось отсюда уйти. У Бернарда появилось ощущение, будто они вторглись на чужую территорию. Когда оказываешься в заброшенном здании и внезапно находишь следы присутствия (не случайного единовременного появления) людей, чувствуешь себя лишним. Но если рассуждать логически, то этот коллекционер тоже не имел никаких прав тут находиться, тем не менее он сделал из комнаты свой рабочий кабинет, может, в какой-то другой комнате жил. Что тогда стало с этим человеком? Почему он исчез, оставив недоделанные работы на своем столе? Это неумолимо напоминало Бернарду о матери. |