Книга Одри, герцогиня Йорк, страница 120 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Одри, герцогиня Йорк»

📃 Cтраница 120

— Вместо покупки магосветильников, Его Величество мог отдать эти деньги им, — покачал головой Стоун.

— Не нам обсуждать решения короля, — оборвала я назревающую полемику, и тут же окружающие, явно собиравшиеся высказаться, закрыли рты. — Карл Третий лучше знает, что, куда и зачем для его страны.

Дорога заняла у нас чуть больше месяца: уж больно часто королевский кортеж делал остановки — высокая аристократия разминала затёкшие конечности, утоляла жажду и голод. И вот мы под стенами столицы.

Альвер. К этому городу я не чувствовала ничего: ни ненависти, ни уж тем более любви. Замок Карла был всё так же холодно-прекрасен, люди на улицах столь же неулыбчивы и угрюмы.

Варлаков отправили домой. Назад я планировала вернуться при помощи Лоереи, внутри нашего короба.

Лора же давно ждала нас, предусмотрительно сняв особняк, расположенный неподалёку от дворца.

Первые несколько дней прошли тихо и без особых вестей. Я не нанимала прислугу, мои воины сами готовили обеды, сами содержалидом в чистоте, я же отправилась в путешествие без своей дуэньи, не боясь злых слухов, поскольку спутники были подобраны самые преданные, они ни за что на свете меня не обманут и не причинят вреда. Я была уверена в каждом из них.

Лоерея устроилась в замке горничной, чтобы подслушивать и следить за Его Величеством.

— Карл заключил перемирие с Уильямом, — доложила она в начале второй недели. — Их удалось подслушать, притаившись под окном.

— Звучит интересно, — кивнула я и пригласила женщину присесть.

— Перескажу дословно?

— Как удобно.

"— Я многое обдумал с последнего нашего откровенного разговора. Мне необходимо укрепить свою власть, и я рассчитываю на твою поддержку. Пока ты ещё в моей воле.

— В поддержке я тебе, заметь, никогда не отказывал, Ваше Величество. Аскала должна процветать. И своего старшего сына я воспитал так, чтобы интересы родной страны для него были на первом месте. Всё, что я когда-либо делал, и неважно, какие методы использовал — всё это во благо нашего королевства.

— За то тебе моя благодарность… А если вдруг случится так, что завтра меня не станет, то только тебе одному я могу оставить трон, доверить страну. Потому давай работать сообща".

— О, как интересно, — удивилась я. — А Карл молодец.

— Если молодого монарха мягко подтолкнуть в нужном направлении, из него выйдет прекрасный правитель, — кивнула Лора.

— Что-нибудь известно про сына Кемпбелла?

— Граф Хэйвуд Кемпбелл ранее был нечастым гостем во дворце, но в последние дни зачастил, пару раз заметила его в кабинете Уильяма, подслушать их пока не удалось.

— И без того понятно, о чём они там шепчутся: Кемпбелл-старший передаёт дела своему наследнику, готовится к грядущему путешествию.

Лоерея вскинула тонкую левую бровь:

— Я думала, Уильям уверен в успешном завершении миссии и своей непобедимости.

— Он высокомерный старый интриган, но далеко не дурак и вполне осознаёт риски. Потому готовится к своей смерти тоже.

Мы прождали ещё неделю, но за Карлом так никто и не пришёл. Тревога снедала меня всё сильнее: что такого задумал Гедо? Неужели сменил планы и выбрал своим сосудом кого-то другого? Если всё так, то вскорости следует ждать очень неприятных вещей.

Глава 43

Интерлюдия

Море было таким ослепляюще синим, словно самый дорогой в мире чистейший сапфир, обрамлённый песчано-золотыми берегами, перемежающиеся отвесными скалами и изредка близко растущими лесами. Оно, словно огромное зеркало, отражало первые лучи солнца, окрашиваясь в золотисто-розовые оттенки с алыми всполохами. Поверхность воды мягко колыхалась, создавая волны, нежно целующие береговую линию, оставляя после себя белую воздушную пену на мокром песке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь