Онлайн книга «Одри, герцогиня Йорк»
|
— Уфф… — прошептала я, обрывая ворожбу, упала на колени, больно ударившись о каменные острые крошки. — Ора, хватай Лиама. Это приказ! И сразу же к выходу. Лора, — с трудом сфокусировалась на принцессе, — забирай осколок и тоже уходи. Дальше я сама. * * * Яркий свет даже сквозь веки вышиб слёзы из глаз, он возник внезапно и продержался долгую минуту. А после бесследно исчез, позволив Лиаму, наконец-то, разлепить слипшиеся от крови, его крови, веки. Он с трудом повернул голову в сторону и увидел свою маленькую герцогиню. Его жена, крошечная и тоненькая, как ивовый прутик, шагала по залу, от неё в стороны расходились лучи света. Одри сияла, как солнце, неся тепло всем, кто ещё дышал. — Я убью его, вижу, он дорог тебе! — скрипучий голос Нлодэра резанул по ушам. — Ты не сдюжишь, маленькая магиня, — колдун каркающее расхохотался, забавляясь слабосильными потугами мелкой светлой волшебницы. — Жест отчаяния? Сдаваться ты явно не собираешься. Как глупо. Так бы умерла быстро, но, видать, тебе хочется помучиться. Одри не ответила, она молча шагала вперёд, её губы беспрестанно двигались, девушка явно готовила какое-то убойное заклинание. — …Duu!— договорила она и, резко остановившись, одним движением сорвала браслет с запястья — наследие Йорков. Серебряная основа мягко замерцала… — Что это? — прищурился старикан. — Это… — но договорить не успел. — Всё вокруг нас есть энергия жизни, — прошептала девушка и полоснула по ладони ножом, орошая своей алой горячей кровью украшение. Мир замер. Лиам словно оказалась в воздушном вакууме, и только чистый голос жены проникал в каждый уголок души. — Дар мой отдаю добровольно, взамен на жизни тех, кого люблю! — Мерзавка! Дар — самое бесценное, что есть у мага! Никакая любовь не сравнится с ним!Глупая девка! Но договорить монстр, скрывавшийся под маской старика, не успел: герцогиня Йорк вспыхнула синим с алыми всполохами пламенем. Столп света вырвался из центра её груди и со спины. Одна часть полетела в сторону выхода, туда, где их ждал рог Горгорена, а вторая в тело ошалевшего от подобной наглости древнего чародея. О-о! Как визжал Нлодэр! Как корчился в муках! Его тело заполнила светлая сила Одри. Некогда славный маг, спасший Эриду, но поддавшийся безумию нового мира, вдруг треснул, как фарфоровая кукла: белый свет пробился наружу, и Нлодэр вспыхнул, как факел… и пеплом осыпался на изрытый, перекошенный, весь в трещинах пол залы. — Вали в бездну! Без права на перерождение! — последнее, что сказала девушка, прежде чем потерять сознание. Лиам хотел встать, подхватить любимую, но не смог даже пальцем пошевелить: из его изувеченного тела вместе с кровью по каплям утекала сама жизнь… — Лиам! — к нему подскочила принцесса и легко подхватила на руки. — Скоро потолок обрушится, поспешим! Их осталось семеро… Глава 68 — Я так долго вас ждал, гости из Эриды, что чуть не окаменел, сидя тут, в тронном зале… Голос говорившего неприятно резанул по ушам, я не сдержалась и поморщилась. — Рад, весьма рад, что и ты, светлый маг, почтил меня своим присутствием! И привёл её. — Тьма качнулась, и мы увидели, как некто не спеша поднялся и шагнул из густой темени нам навстречу. Это был мужчина, под два метра ростом, старец с длинными седыми волосами, не менее внушительной бородой того же цвета. Благородные черты лица, ясные, голубые глаза. И добрая-добрая улыбка на губах. Белоснежный балахон до пят. Весьма располагающий к себе образ. Если бы не тьма, клубившаяся вокруг его ног, смердящая и будто что-то нашёптывающая. |