Книга Свежая кровь, страница 115 – Евгения Озерова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Свежая кровь»

📃 Cтраница 115

Настя вспыхнула, но смолчала: «Все, блин, только и делают, что жить учат…»

— В чем проблема, Насть? Основная проблема с рукописями, я имею в виду… — начал эксперт, увидев, что она взяла ручку и даже раскрыла блокнот. — Я говорил, что знаю все языки Земли. Это правда — нампо роду положено знать и понимать все литературные и устные источники, иначе мы не сможем правильно спеть песню Самим и передать в Явь[1] их сказку. Понимаешь? Но перевести — дословно — это самая меньшая из проблем. Надо понять, что имеется в виду. В наше время чужой язык относительно легок для изучения — потому что понятия общие, глобализация же. Но и то можно столкнуться, допустим, с нюансами, не понятными даже жителю соседней страны. А вот древние тексты… Смотри, мы легко разбираемся в текстах греческих и латинских, то есть римских, — потому что примерно знаем, как они видели мир. А вот многие тексты раннего Средневековья до сих пор постичь не можем — там такая каша! Хотя по времени они ближе к нам.

Настя, поначалу с тоской подумавшая, что эти знания никак ей не пригодятся на практике, поневоле начала увлекаться:

— Ты имеешь в виду, что главное препятствие в понимании древних текстов — то, что мы… Что дословно их переводить бессмысленно потому, что мы не знаем, что за понятия стояли за ними? Что мы в психологию этих древних людей въехать не можем?

— Вот! Вот! Не зря я взял тебя в ученицы! — расцвел внезапно Кот-Ученый. — Иные представления о мире и иная образность! И особенно это касается философских и магических трактатов! Ситуацию усугубляют всеобщая неграмотность в те времена и практически полное отсутствие систематики в нашем понимании: собрать хоть сколько-нибудь стоящую библиотеку исследователю было невероятно трудно, с одной стороны, а с другой — он исследовал какой-нибудь предмет или явление, и при этом даже представить не мог, что в его книгохранилище в нескольких свитках описаны они же! Ему это просто в голову не приходило!

— Термины! — догадалась Настя. — Каждый придумывал свою систему терминов, исходя из своих представлений и своей психологии!

— Умница! — Эксперт чуть не захлопал в ладоши, но, видимо, решил, что это преждевременно, совсем уж захваливать ученицу не стоит. — Сегодня один из магов, с которыми я говорил, навел меня вот на какую мысль: если мы, руководствуясь только найденной цитатой из «Свитка сияющих редкостей», будем ориентироваться в поиске лишь по словам «камень силы» и «стороны или страны света», то не добьемся ничего! Потому что другие маги, сталкиваясь с нашим артефактом, называли его совсем по-другому!

— Блин… —Настя задумалась. — Но тогда поиск вообще превращается в бессмысленное занятие: не зная понятий и психологии, мы не представляем терминов…

— Да, не представляем. Но можем взломать эту систему снаружи! — убежденно произнес он. — Смотри, у артефакта есть определенные свойства. Есть ведь понятия, которыми мы можем его описать. Насть, мы уже делали это! Нашли описание в «Свитке редкостей» — по внешнему виду. Но логику римлян мы знаем — она близка к нашей, повторю. А теперь включим образное мышление. Смотри, как, например, Гомер описывал зарю: «Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос». Эос ведь богиня зари у древних греков, понимаешь? То есть мы представим, какие свойства могли интересовать магов в других странах, и подумаем, как они эти свойства могли назвать. Например, для начала — кто из богов в какой стране отвечал за радугу, кто за ювелирное дело… В таком случае артефакт может быть назван камнем этих богов! И далее — стихии, элементали, астрологические элементы… Может, даже включим в список небесных покровителей, если дойдем до христианских исследователей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь