Онлайн книга «Строптивая жемчужина Долины лотосов»
|
— Я думал, у вас их гораздо меньше в запасе, — хмыкнул он. — Значит, лучше, чтобы его никто не видел ни до аукциона, ни во время него. Пусть думают, что чешуи у вас немного, тогда охотнее будут давать большую цену. И начать нужно с более дорогих лотов. Я согласно кивнула, забираясь в ожидающий экипаж. Здание аукционного дома находилось в центре Лира. Прибывающая публиказанимала места в зале и на балконах, мы же с лордом прошли черным ходом и оказались в комнате позади центрального помещения, в котором должны были проходит торги. Сегодня здесь будут представлять не только мои чешуйки, но и другие ценности, но благодаря связям моего помощника открывать мероприятие предстояло именно нам. Распечатав сундук, я показала содержимое представителю аукционного дома. Все внутри было рассортировано по мешочкам, к которым были прикреплены бирки с кратким описанием: размер, количество, цвет и оттенок, металлик или перламутр. Хотя благодаря магам иллюзии внешний вид не нужно было описывать подробно, они могли транслировать увеличенное изображение, проявляя его прямо в воздухе перед рядами участников, эдакий магический экран, позволяя всем рассмотреть каждый предмет до мельчайших подробностей. Подписав бумаги, мужчина подхватил сундук и поставил его на стол недалеко от выхода к кафедре, где работает аукционист. Содержимое разложили по нескольким подносам с темной подложкой из бархата, и вскоре первый из этих подносов отправился на торги. Я сидела и нервно комкала в руках шарф, когда объявляли первый лот — мешочек с самыми крупными чешуйками, и увеличенная иллюзия его содержимого появилась в воздухе рядом с кафедрой. Конечно, я предполагала, что будет ажиотаж, но даже не могла себе представить, что начнется! В зале поднялся такой гвалт, что мы с лордом дир Дарссоном едва слышали друг друга. Мужчина сначала недовольно поморщился, но потом улыбнулся и весело подмигнул мне — мол, отлично, все идет как надо. Не удержавшись, я выглянула в щелочку, чтобы посмотреть на это безобразие, которое должно было в ближайшие часы принести мне много золотых. Аукционный зал и балконы были забиты под завязку, народ толпился даже в проходах между рядами. Кого тут только не было — и смуглые чернявые южане, и белокожие светловолосые северяне, мелькали рыжие макушки жителей восточных земель, и вообще, кажется, тут был полный набор представителей всех континентов. — Давненько у нас не было такого аншлага, — довольно улыбаясь, подошел к нам хозяин аукциона лорд дир Саррен. — Как только наш аукционный дом разослал информацию, что будут выставлены лоты с чешуей улуарских змей, со всех континентов посыпались заявки на участие, но такой вакханалии я не ожидал.Что же, леди дау Риканто, если вы надумаете в будущем еще выставлять на продажу подобный товар, буду рад оказать вам любую посильную помощь. — Безусловно, — согласилась я. — Спасибо за помощь. Ну а дальше мы сидели втроем и общались, уничтожая вкусности и попивая легкое вино многолетней выдержки из запасов лорда дир Саррена. Мужчины наложили на комнату купол и вполовину приглушили доносящиеся до нас звуки аукционных баталий, количество подносов с приготовленными лотами постепенно таяло, а вот кучка мешочков с золотыми и стопки магических банковских векселей росли в геометрической прогрессии. Уф, мне аж стало жарко в конце концов, когда я в очередной раз бросила туда взгляд украдкой. Спасибо, спасибо тебе, граф дау Риканто, что взял под защиту этих змеек и передал мне по наследству не пустую сокровищницу, а полную драгоценных чешуек. |