Книга Без ума от любви, страница 6 – Лора Павлов

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Без ума от любви»

📃 Cтраница 6

Мне нужно как можно скорее записаться на полиграф. Твой будущий зять неумолим.

Хенли: Я уже говорила с Дугом в участке, он сказал, что можем назначить на этой неделе.

Лулу: Вау. Ты правда это сделаешь? Можно я с тобой пойду?

Я: Конечно. Все желающие — пожалуйста. Мне нечего скрывать.

Элоиза: Чтоооо? Ты правда? Почему я всегда пропускаю все самое интересное?

Я: Я с радостью пришлю тебе результаты. И кстати, я знаю, кто закидал магазин яйцами.

Хенли: Скажи, что это не Бриджер.

Я: Это была чертова Кара Кармайкл.

Лулу: Подожди. Разве она сейчас не очень беременна?

Элоиза: Беременная женщина с коробкой яиц забросала твой магазин?

Хенли: Ты в этом уверена?

Я: Бриджес сказал, что у него есть доказательства. Он забежал и сообщил мне, что это она, чтобы я перестала реветь его семье, будто он причина того, что меня закидали.

Лулу: Но если это она, то все равно виноват Бриджер, потому что он рассказал всем, что именно ты — анонимный автор колонки.

Я: Точно. Он этого не видит.

Элоиза: Как он этого не видит? Он же устроил сцену, и теперь людям кажется, что это ты.

Хенли: Бриджер уверен, что она виновна, поэтому он не думает, что сам виноват.

Лулу: Похоже, пора на полиграф.

Я готова доказать свою невиновность.

Мне надоело, что меня донимает старший брат Чедвиков.

Если он хочет доказательств — он их получит.

3

Бриджер

— Я люблю свои пятницы с дядюшкой, — заявила Мелоди, и мороженое тонкой струйкой стекало у нее по подбородку. Я наклонился и вытер ей лицо. Каждый пятничный день я приводил племянницу в Sweet Scoops.

Это было наше особенное время.

Ей было всего четыре года, и она была одним из главных сокровищ в моей жизни. Так было с самого ее рождения. Мой кузен Арчер был мне скорее братом, и когда он стал отцом, мы все подставили плечо. Особенно потому, что он тянул всё в одиночку.

Сначала я нервничал рядом с младенцем, но Мелоди словно сразу встала на свое место в моей жизни. А это о многом говорило — ведь большинству людей места в ней я не находил.

— Да? Мне тоже нравится, — я откинулся на стул, скрестив ноги.

— А мы пойдем смотреть тыквы, пока ярмарку не закрыли? — Она поставила ложку в миску и улыбнулась мне.

— Если моя девочка хочет на тыквенное поле — значит, мы туда и пойдем.

В этом году День благодарения выдался рано, поэтому местные решили держать ярмарку открытой до конца месяца.

— Папа сказал, что у меня уже слишком много тыкв, — призналась она честно, потому что хитрости в ней не было ни грамма.

— Думаю, папа не будет против. Мы просто посмотрим, что там есть, к тому же у них игры, которые тебе нравятся.

— А разве тебе не нравятся игры? — удивилась она.

— Не нравятся. Но я люблю тебя, а ты любишь игры.

— Ты думаешь, мне понравится в школе? — Ее карие глаза сузились, и она резко сменила тему. В последнее время она часто об этом говорила: в следующем году ей предстояло идти в первый класс.

— Думаю, понравится. Ты одна из самых умных девчонок, которых я знаю, — подмигнул я ей.

— Ты много детей знаешь, дядюшка?

Я усмехнулся:

— Тебя и Бифкейка. Два самых умных ребенка на свете.

Катлер, мой племянник, давно отвечал на прозвище «Бифкейк». Он был старше Мелоди на несколько лет. Моя сестра Эмерсон усыновила его и вышла замуж за его отца, Нэша. Это был, пожалуй, самый крутой парень, которого я знал, и он, и Мелоди были для меня настоящими звездами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь