Книга Навстречу приливу, страница 41 – Лора Павлов

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Навстречу приливу»

📃 Cтраница 41

Мы много времени проводили вместе, и я уже начинала хорошо его понимать. И, честно говоря, было приятно, что хоть кто-то был на моей стороне, когда дело касалось моего брата.

— Да называйте меня как хотите — Трэвис, Карен, чертовски навязчивым. Я просто хочу для тебя лучшего. Конец истории. И, кстати, тренер Льюис вообще в курсе, что ты сегодня вечером идёшь на свидание с этим придурком Клайном?

— Я ничего не знаю про свидание, но, думаю, это и не моё дело, верно? — вставил тренер Льюис, и было заметно, что он тоже раздражён поведением моего брата.

Я застонала, услышав, как резко сменился разговор.

— Конечно, вы ничего не знаете, вы же только что приехали. И я не встречаюсь с Клайном. Это просто ужин. Мы работаем вместе. Мы друзья. Почему ты из всего делаешь такую драму? — я метнула в Трэвиса злой взгляд.

— Ну, мне, к счастью, можно не волноваться, потому что за тобой присмотрит Хью, — усмехнулся он.

Тренер Льюис улыбнулся.

— Хью — один из лучших людей, которых я знаю. Так что думаю, ты в хороших руках. Как насчёт того, чтобы заехать ко мне на следующей неделе? Посидим, поболтаем.

— Я бы с радостью.

Он наклонился и обнял меня.

— Рад тебя видеть, девочка моя. Трэвис, а ты, может, немного поубавишь пыл? Она всегда умела о себе позаботиться. И, насколько я слышал, у тебя и без этого дел по горло — Шей ведь беременна?

— Вот уж это точно, — пробормотал Трэвис, провёл рукой по волосам и хлопнул тренера по плечу. — Рад был тебя видеть, тренер.

— Я тоже. Хью, я пришлю тебе все детали по почте. Рассчитываю увидеть вас обоих на мероприятии?

— Мы будем там, — ответила я, и тренер Льюис развернулся и ушёл.

Я повернулась к брату и зашипела:

— Почему ты такой засранец?

Хью громко рассмеялся.

— Что? Ты не станешьтренером в захолустной школе, Лайла. У тебя предложение от одной из крупнейших компаний в списке Fortune 500. Я просто не хотел, чтобы он зря надеялся.

— Я люблю тебя, Трэв. Но иногда ты просто… — я отвернулась.

— Что?

— Забудь. Я хотела сказать, что в субботу собираюсь на экскурсию в Хэйвенвуд, тот реабилитационный центр, о котором я тебе рассказывала. Хочу посмотреть его для папы. И хотела спросить, пойдёшь ли ты со мной.

— Ты серьёзно?

Я почувствовала, как Хью легонько провёл пальцем по тыльной стороне моей ладони. Это было почти незаметное движение, но оно придало мне сил. Мой брат умел быть упрямым ослом, и мне было важно знать, что у меня есть поддержка.

— Очень серьёзно. Папа открыт к этому. Ему нужна помощь, и у этого центра высокий процент успешного восстановления. Мы никогда не пробовали ничего, кроме того, что ты злишься, а папа снова и снова повторяет одни и те же ошибки.

— Это его проблемы, а не мои. И кто, чёрт возьми, за это платит? Лайла, сколько раз он ещё будет тебя разочаровывать? — процедил он.

— Видимо, ещё хотя бы раз, потому что я не собираюсь от него отказываться.

— Нет. Мы не будем этого делать. Я не потрачу ни цента на человека, который сам себе не хочет помочь.

— Я не прошу тебя платить. У них есть варианты финансирования. У меня есть пара идей, как покрыть расходы. Я просто прошу тебя пойти со мной.

Он провёл рукой по лицу.

— В субботу я работаю. Давай перенесём на другой день.

Я знала, что он делает. Он надеялся, что я отступлюсь. Но он ставил не на ту лошадь — это было не в моих правилах. Я не бросаю людей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь