Онлайн книга «Игра в недоступность»
|
Я судорожно выдыхаю. – Тренер велел пойти на физиотерапию. Он некоторое время молчит, переваривая услышанное. – Из-за колена? Я киваю. – Уверен, тебе это пойдет на пользу. – Я в этом тоже уверен, – киваю я, забираясь в его «Додж Челленжер». – Но мне надо каждую свободную минуту уделять домашке. – Ты из-за английского переживаешь, да? – Кэм заводит двигатель, дает газу, и автомобиль с ревом оживает. Мой друг – позер. – Я его завалю. – С таким отношением, конечно, завалишь, черт возьми. Я мрачно пялюсь на него. – Спасибо за поддержку. – Я говорю как есть. Ты в последнее время очень мрачно на все смотришь. Куда подевался наш жизнерадостный везунчик Нокс? Я по нему скучаю. – Кэм дает обратный ход, пару раз оглядывается через плечо и выруливает с парковки под рокот двигателя. – Старик, это же наш последний курс. Мы должны быть на вершине мира. Наслаждаться жизнью. – Напряжение большое, и оно действует мне на нервы, – бормочу я, ссутулившись на сиденье. – Тебе надо обратить его в свою пользу. – Да что ты. Типа как это делаешь ты? – окидываю его многозначительным взглядом. Хладнокровие Кэму не изменяет. Его будто ничто не волнует, и это прямо бесит. Мои слова он, разумеется, полностью игнорирует. – Тебе надо сходить развеяться. – Кэм смотрит на дорогу, но на губах его появляется едва заметная улыбка. – И с кем-нибудь перепихнуться. – Да неужели. – Давненько я таким не занимался. Футбол занимает чертовски много времени. Я вернулся в кампус шесть недель назад и с тех пор вкалываю без передышки. Вот дерьмо. Стало быть, и секса у меня не было как минимум… шесть недель. Нет, даже восемь. Черт, это же два месяца. Почти уверен, это рекорд. – Видел сегодня твою сестру. Я испепеляю Кэма яростным взглядом. – И где, черт побери, ты видел Блэр? Меня просто убивает то, что мы с сестрой учимся в одном колледже. Она к нам перевелась на третий курс, и хотя приятно, что кто-то из семьи теперь рядом, это несколько раздражает. Она ужасно милая и умная, и я не хочу, чтобы раздолбаи из команды даже смотрели в ее сторону. В том числе мой лучший друг. Который, конечно, ни за что не попытается подкатить к моей сестренке, но все-таки. – Остынь, старик. Я видел ее сегодня в библиотеке. Она ко мне сама подошла. – Он пожимает плечами. – Видишь, какой ты взвинченный? Как я уже говорил, тебе надо с кем-нибудь перепихнуться. – Прости. Как только речь заходит о Блэр, я сразу ухожу в оборону. Вы все не заслуживаете даже одним воздухом с ней дышать, – бормочу я. – Ну давай, говори как есть, не щади меня, – саркастично откликается Кэм. – Ничего личного. Будь у тебя сестры, ты бы то же самое испытывал, я уверен. У меня сестер двое, и порой желание защитить их одолевает с ужасной силой, настолько, что я сам себя раздражаю. И разумеется, раздражаю сестер. Они вечно закатывают глаза и велят свалить из их жизни. Почему им никак не понять, что я просто приглядываю за ними? – Слава богу, у меня их нет. – Мы останавливаемся на светофоре, и Кэм поглядывает на меня, пока горит красный. – Давай выберемся куда-нибудь вечерком. – Нет… – Да-да, решено, – перебивает он. Машина снова ревет, и он уже готов рвануть вперед, как вдруг замечает в соседнем автомобиле горстку девчонок, глазеющих на нас с неприкрытым интересом. Кэм с ухмылкой нажимает на кнопку, опуская окно. – Привет, дамы. |