Онлайн книга «Как провести медовый месяц в одиночестве»
|
В его тоне звучит удивление. — Вы общались? Я толкаю Филиппа в плечо. — Да. Ты, кажется, разговаривал по телефону. А теперь давай найдем эту группу… Мы обходим густой кустарник, и земля превращается из грязи в мелкий песок. Лунный свет отбрасывает серебристую тень на пейзаж, и сквозь заросли я слышу, как волны разбиваются о берег. А потом — голоса. — Сюда! — зовет кто-то. — Начинается! От волнения у меня бурлит в животе. — Мы определенно в правильном месте. — Чертовски темно, — бормочет Филипп. — Неужели ни у кого нет фонариков? — О, ты не можешь использовать фонарик. Это дезориентирует птенцов. — Я тянусь к его руке. Она теплая и сухая. — Пойдем, найдем остальных. Мы находим Джейми у дюны, стоящего вместе с другими добровольцами возле складного столика с горячими напитками. Нас с Филиппом приветствуют так, будто мы не просто два случайных туриста, предлагают кофе и рассказывают о различных гнездах на пляже. — На этом пляже их много, — говорит нам Джейми, указывая на несколько флажков. Оранжевый цвет едва заметен в лунном свете. — Они гнездятся с вечера. — Гнездятся? — спрашиваю я. Он усмехается. — Да, песок смещается. Значит, они копают снизу. Скорее всего, они выйдут через несколько часов. Филипп держит в руке чашку кофе, не сводя глаз с Джейми. — Лучше не вмешиваться? — Да,мы не можем копать за них. Им нужно оставить отпечаток на песке. Так они узнают, на какой пляж им следует вернуться через десяток лет, чтобы отложить яйца. Боже мой. Не могу дождаться, когда расскажу об этом своим ученикам. — Ребята, а вы знаете, какие виды черепах здесь вылупляются? Джейми кивает. — На этом пляже есть кожистые черепахи. — Правда? — Правда, — говорит он и ухмыляется. — Так почему бы вам двоим не присесть и не понаблюдать? — Конечно. А за чем наблюдать? — спрашиваю я. — Я имею в виду, можем ли мы чем-то помочь? Джейми почесывает свои туго заплетенные волосы. — Присматривайте за бродячими собаками, мангустами и большими птицами. Они будут пытаться перекусить, и мы должны их отогнать. Но помните, черепах трогать нельзя. Я перекрестилась. — И никакого света? — Нет. Мы идем к той части пляжа, где нет волонтеров, но есть несколько флагов. Я роюсь в сумке в поисках пляжного полотенца. Филипп молча наблюдает за тем, как я расстилаю его на песке, рядом с зарослями, но с прекрасным видом на пляж. — Мы можем патрулировать отсюда. — Я сажусь на полотенце. Он не садится, а смотрит на меня сверху вниз. — Что? — спрашиваю я. — Нас не ограбили, — говорит он. Он выглядит слегка удивленным. — Да. Ты действительно этого ожидал? — Я откидываюсь назад, упираясь руками в прохладный песок. — Я думала, ты шутишь. — В основном, — говорит он. — Но я все равно не совсем верил… Ты заводишь друзей, куда бы ни поехала? — Иногда да, но не всегда. Мне просто нравится знакомиться с новыми людьми и узнавать что-то новое, даже если иногда я бываю наивной. — Это слово больно произносить. Наивная. Как будто я была с Калебом и Синди несколько месяцев. Филипп покачал головой. — Я не это имел в виду. Просто мы всегда должны были оказаться здесь, не так ли? Как только я попросил разделить с тобой стол. Я улыбаюсь ему. — Конечно, и, если мне не изменяет память, ты не очень-то и просил. А теперь садись. Ты слишком высок и сбиваешь черепах с толку. |