Книга Безмолвные клятвы, страница 73 – Аймэ Уильямс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Безмолвные клятвы»

📃 Cтраница 73

Внезапно на дороге над пляжем появляются фары, и мы оба напрягаемся. Тело Маттео мгновенно меняет положение, ставя себя между мной и потенциальной опасностью. Но знакомый голос окликает:

— Босс? Территория чиста. Но нам нужно поторопиться — местная полиция скоро будет здесь.

Облегчение захлёстывает меня при голосе Антонио. Маттео помогает мне подняться на ноги, держа близко, пока мы поднимаемся по каменистой тропе. Мои босые ступни кровоточат, я замечаю это слегка отстранённо, оставляя багровые следы на камнях. Его команда безопасности работает с отработанной эффективностью, уже убирая все свидетельства перестрелки. Эти люди — профессионалы: они знают, как заставить тела и пули исчезнуть без следа.

— У нас есть штаб в тридцати минутах отсюда, — говорит Маттео, когда мы подходим к ждущему SUV. Его рука обхватывает мою поясницу, поддерживая. — Медикаменты, сухая одежда, всё, что нам нужно.

Я прислоняюсь к его теплу, внезапно усталость наваливается, как волна. События последнего часа кажутся выдуманными: авиакатастрофа, плавание, противостояние дяде, перестрелка. Сколько жизней я прожила с тех пор, как стала женой Маттео? Художник, невеста, жертва, боец.

— И что потом? — спрашиваю я, хотя уже знаю ответ.

Он притягивает меня ближе, его губы касаются моего виска жестом, который кажется одновременно защитным и собственническим.

— Потом мы найдём мою дочь. И заставим их пожалеть, что они вообще тронули нашу семью.

Собственническая нотка в его голосе посылает дрожь, не связанную с мокрой одеждой. Потому что вот кто мы теперь: семья. Сложная, опасная, возможно, обречённая, но семья. Не такая, как версия семьи Кармина, построенная на лжи и предательстве, а что-то более сильное. Что-то, выкованное в крови, пулях и доверии.

Пока SUV отъезжает от озера, я ловлю себя на том, что наблюдаю за профилем Маттео. Солнце окрашивает его черты в оттенки золота и тени, подчёркивая противоречие самого человека: смертоносный, но нежный, контролирующий, но страстный, скрывающий секреты, но отчаянно желающий доверять.

Всё ещё есть тайны, которые предстоит раскрыть о Софии и Джузеппе ДеЛука. Прощальные слова Кармина отдаются эхом в моём сознании, намекая на темноту, с которой я не уверена, что готова столкнуться. Но прямо сейчас ничто из этого не имеет такого значения, как поиск Бьянки. Как оберегание нашей хрупкой, новорождённой семьи.

Единственный вопрос, который преследует меня, пока мы мчимся по дороге: во что обойдутся нам эти секреты, когда они наконец выйдут наружу?

Потому что в нашем мире правда всегда требует платы кровью.

Глава 18. Маттео

Штаб — это на самом деле роскошный пентхаус в центре Монреаля, занимающий два верхних этажа здания, которым я владею через подставные корпорации. Окна от пола до потолка доминируют на каждой стене, отбрасывая длинные тени на итальянские мраморные полы. Этот вид вызывает нежелательные воспоминания о моём детском доме. Там тень Джузеппе, казалось, простиралась бесконечно, касаясь всего и отравляя всех. Я отгоняю воспоминания, сосредотачиваясь вместо этого на Белле, которая осматривает пространство.

Пентхаус — это великолепие власти и роскоши: ровные линии и утончённый минимализм. Лестница из стекла и стали изгибается на второй этаж, в то время как основной этаж представляет собой огромную комнату, где доминирует модернистская мебель в оттенках кремового и угольно-чёрного. Скрытое освещение подчёркивает тщательно отобранные предметы искусства — большинство из них оригиналы, приобретённые не совсем законными способами. Кандинский здесь, маленький Пикассо там. Коллекция, от которой смотрители музеев плакали бы в три ручья.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь