Книга Крах Шейда, страница 177 – Джейми Бигли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Крах Шейда»

📃 Cтраница 177

— Джорджия, ты нехороший человек, и я, как добрая христианка, старалась не обращать внимания на твою неоднократную клевету в адрес меня и моей сестры. В то время, как твои комментарии — чистая ложь, и ты распространяла ее по всей общине, то, что собираюсь сказать я — является правдой. Мой отец был пастором этой церкви на протяжении многих лет, и, хотя он не распространял сплетни по церкви, он иногда обсуждал некоторых прихожан с моей матерью.

Джорджия побледнела.

— Да, Джорджия, я знаю. Бет тоже знает, и ни одна из нас не открыла рта, чтобы рассказать кому-нибудь о том, как ты год провела в реабилитационном центре, который мой отец помог найти твоим родителям, после того как они вытащили тебя с улиц, где ты продавала себя за несколько таблеток. Никогда не думай, что у тебя есть право бросать камень в таких женщин, как Бет и Уилла.

— О чем она говорит, Джорджия? — спросила одна из ее крикливых подруг.

Лили отошла в сторону, давая Джорджии возможность схватить свое пальто, избегая вопросов, которыми засыпали ее подруги, пока та покидала зал общины.

— Напомни мне, чтобы я никогда не злила тебя, — благоговейно промолвила Блисс. — Ты ведь помнишь, что я извинилась, правда?

— Вау, я впечатлена. Вижу, я тебе больше не нужна, — восхитилась Пенни.

— Жаль, что я не сняла все это на видео, чтобы Рейзер мог посмотреть, — с гордостью отметила Бет.

Лили надела пальто. Девушка не гордилась собой, но если бы Джорджия не утратила контроль над собой настолько, чтобы напасть на Бет и Уиллу, то она бы продолжала игнорировать эту женщину. Лили не могла понять, что заставило ту так поступить. Она должна была знать, что Рейзер и Шейд узнают об этом и уволят ее.

Уилла одевалась, когда Лили остановила ее перед уходом:

— Мне жаль, что из-за меня она была так жестока по отношению к тебе.

— Она была жестокой со мной не из-за тебя. Мы вместе ходили в школу, и она всегда меня ненавидела. Она сделала мое время в старшей школе невыносимым, — сказала Уилла.

— Надеюсь, с этого момента она оставит тебя в покое, — Лили пыталась сказать это ободряюще.

— Джорджия никогда не изменится, — покачала головой Уилла. — Спокойной ночи, и еще раз поздравляю.

— Спасибо, Уилла.

Лили обняла ее на прощание, желая хотя бы на секунду обладать даром Рэйчел, чтобы она почувствовала себя лучше.

***

Всю дорогу домой женщины болтали о том, как Лили заткнула Джорджию. Когда Бет подъехала к зданию клуба, то они все поднимались по уже расчищенным ступенькам.

— Это был долгий день, правда? — сказала Бет, входя в дверь.

Лили поймала ее за руку.

— Я побуду здесь несколько минут, подышу свежим воздухом. Я скоро приду.

Бет замерла, а затем кивнула:

— Не задерживайся, на улице холодно.

— Я не долго.

Лили спустилась по ступенькам и свернула на тропинку, ведущую за здание. Проходя мимо дома, она слышала голоса членов клуба. На мгновение она приостановилась, прислушиваясь к волнению и смеху внутри. Она не обращала внимания на слова, которые они произносили, только на заботу, звучащую в их голосах. Они принадлежали друг другу, даже Пенни, которая знала их уже много лет. Только Лили все еще была чужой.

Она продолжила свой путь по уже знакомой тропинке к дому Шейда. Поднявшись по ступенькам, она хотела присесть, но у нее не было желания промочить платье для церкви и возвращаться домой с мокрой задницей. Поэтому она прислонилась к столбику крыльца.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь