
Онлайн книга «Я не боюсь»
Вдали мелькнул и исчез во мраке лучик света. Ферма. Я почти на месте. Я затормозил. Ветра больше не было. Горячий воздух замер. Из ущелья доносился стрекот цикад. Я слез с велосипеда и положил его рядом с дорогой в кусты. Ничего не было видно. Затаив дыхание и напряженно вглядываясь в темноту, я быстро взбирался вверх по склону. Я ничего не мог поделать со своим воображением, и мне казалось, что вот-вот монстры вцепятся мне в горло острыми когтями. Сейчас, когда я шел пешком, вокруг меня в непроницаемой мгле слышались странные звуки, скрипы, вздохи. Я облизнул пересохшие губы и почувствовал горький вкус во рту. Сердце стучало у меня в горле. Я наступил сандалией на что-то липкое, поскользнулся, взвизгнул и свалился на землю, расцарапав колено. – Кто здесь? Что это?! – вскрикнул я, соскребая с себя нечто, ощущая, как желеобразные жгучие щупальца облепили меня. Глухой шум и «буа, буа, буа». Жаба! Я наступил на жабу. Какого черта она разлеглась посреди дороги! Я поднялся и, хромая, поковылял дальше. Как же я не взял с собой фонарик! Я же мог взять тот, что лежал в кабине грузовика. Добравшись до ограды двора, я спрятался за деревом. В сотне метров от меня стоял дом с темными окнами. Единственная лампочка свешивалась у входной двери, освещая кусок облупленной стены и ржавое кресло-качалку. Чуть дальше, у ущелья, находился загон для свиней. Уже отсюда чувствовалась отвратительная вонь. Где бы мог находиться Филиппо? Внизу, в ущелье, сказал Сальваторе. В этом длинном горном коридоре я бывал с папой пару раз зимой, собирали грибы. Сплошные валуны, пещеры и каменные стены. Если я пересеку поляну, то окажусь у края ущелья, а оттуда смогу спуститься на его дно, не приближаясь к дому. Это был неплохой план. Я остановился у обрыва. Внизу было так темно, что я не мог разглядеть, насколько он крут и есть ли выступы. Я продолжал клясть себя за то, что не взял фонарь. Без него мне здесь не спуститься, я рисковал свернуть себе шею. Оставалось одно – пойти к дому, рядом с ним ущелье было неглубоким, и от него начиналась тропинка, ведущая вниз. Но там были и свиньи. Я покрылся потом. «У свиней самый лучший нюх на свете», – говорил отец Черепа, заядлый охотник. Я не мог миновать их. Они точно меня учуют. Что сделал бы на моем месте Тайгер Джек? Он пошел бы прямо к ним и перестрелял из своего винчестера, разделал на сосиски, поджарил и съел бы. Нет. Это не в его стиле. Что бы он сделал? Думай, приказал я себе, напрягись. Он постарался бы избавиться от человеческого запаха, вот что бы он сделал. Индейцы, когда шли охотиться на бизонов, обмазывались жиром и надевали на спину шкуры. Вот что я должен сделать: я должен намазаться землей. Нет, не землей, а навозом. Это будет лучше. Если от меня будет пахнуть их дерьмом, они точно не обратят на меня внимания. Я подкрался почти к самому дому, оставаясь в темноте. Вонь усилилась. Сквозь стрекот цикад стал слышен другой звук: музыка. Пианино и низкий голос, певший: «…какая ледяная эта вода, никто не сможет спасти меня, я упал за борт, я упал во время бала на палубе. Волна за волной…» Меликетти, что ли, поет? Кто-то сидел в кресле-качалке. На земле рядом с креслом стоял радиоприемник. Это или Меликетти, или его хромая дочка. Я огляделся, прячась за старым тракторным колесом. Сидевший казался мертвым. Я подкрался поближе. Это был Меликетти. Его усохшая голова покоилась на грязной подушке, рот открыт, на коленях двустволка. Он храпел так сильно, что доносилось даже сюда. Путь был свободен. Я вышел из укрытия, сделал несколько шагов, и отрывистый лай разорвал тишину. На мгновение умолкли даже цикады. Собака! Я забыл про собаку. Два красных глаза сверкнули в темноте. Цепь сдавливала собаке глотку, и она хрипло лаяла. Я рыбкой нырнул в стерню. – Что? Ты чего? Какая муха тебя укусила? – подскочил и закрутил головой, словно филин, Меликетти. – Тиберио! Хорош лаять! Успокойся, Тиберио! Но пес не унимался. Меликетти нагнулся, выключил радио и зажег фонарь. – Кто там? Кто там? Там есть кто? – крикнул он в темноту и, светя вокруг фонарем, сделал пару кругов по двору с двустволкой под мышкой. – Прекрати базар. Нет там никого! Псина улеглась на землю, продолжая глухо рычать. Меликетти вошел в дом, хлопнув дверью. Я, стараясь держаться подальше от пса, пошел к свинарнику. Вонь усилилась, казалось, она заполнила меня всего. Но мне надо было маскироваться. Я снял майку и брюки. Погрузил трусы в пропитанную мочой землю и, отвернув нос, начал обмазывать грудь, плечи, ноги и лицо этой жуткой жижей. – Вперед, Тайгер! Вперед, и не останавливаться, – шептал я. Встал на четвереньки и пошел от загона. Это было трудно: руки и ноги тонули в грязи. Пес вновь принялся лаять. Я очутился между двумя оградами. Передо мной терялся во мраке коридор шириной не меньше метра. Я слышал их. Они были рядом. Они издавали низкие глубокие звуки, напоминавшие рык льва. Я ощущал их мощь в темноте, они топали копытами все вместе, и забор дрожал от их толчков. Вперед, и не оглядываться, приказал я себе. Я молил Бога, чтобы моя маскировка из дерьма сработала. Если хоть одна из этих зверюг просунет рыло в щель между досками, то одним махом оттяпает мне ногу. Я был уже у самого конца ограды, когда неожиданно услышал хрюканье и в метре от себя увидел два уставившихся желтых злобных глаза. За этими маленькими фонариками я почувствовал сотни килограммов мускулов, мяса, щетины, копыт и клыков. Мы смотрели друг на друга бесконечно долго, потом тварь сделала прыжок, и мне почудилось, что сейчас она перепрыгнет забор. Я заорал, вскочил на ноги, побежал, поскользнулся, упал в навоз, вскочил вновь, опять побежал, с открытым ртом, в черноту, и… взлетел в воздух. Сердце выскочило из груди, и кишки как будто кто-то больно сжал в кулак. Я летел с обрыва. В никуда. Метром ниже мой полет закончился среди веток оливы, криво росшей меж отвесных камней. Я обхватил ствол руками. Если бы не было этого благословенного дерева, прервавшего мой полет, я бы разбился о камни. Как Франческо. |