Книга На самом деле я убийца, страница 132 – Терри Дири

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «На самом деле я убийца»

📃 Cтраница 132

– Найдут, если им скажут.

Мы пошли чуть медленней положенной скорости, нажимая на дверные ручки магазинов, чтобы проверить, все ли они заперты.

– А что насчет мотива Джорди?

– Домогательства. Сексуальные домогательства. Ты сама подтвердишь.

– Вот уж нет, – выпалила я. – Сам подумай, как это будет выглядеть. Офицер полиции подтверждает слова других офицеров полиции?

– Тогда позовем ту бледную немочь, твою соседку. Полчаса в допросной – и она запоет как канарейка. Причем любую песню, какую мы ей внушим.

– Значит, Джорди вынесут приговор на основании подложных улик? – спросила я.

Он замер.

– Слушай, ты хочешь, чтобы кого-нибудь осудили за убийство твоей подруги?

–Нет,– ответила я, с трудом сдерживая ярость.– Не кого-нибудь. Я хочу, чтобы осудили виновного. Того, кто правда ее зарезал.

Грейторикс надул щеки.

– Ее не зарезали. Если бы она не отбивалась, осталась бы жива.

Эти слова были единственным подобием признания, какого мне удастся добиться. Глаза Грейторикса воровато забегали.

– Так что, мы заглянем к тебе перепихнуться по-быстрому? – спросил он.

Меня едва не вырвало.

– Убийца обычно возвращается на место преступления.

– О чем ты вообще? Его там не будет. И это не было убийство. Просто несчастный случай. Если бы она не отбивалась… – неуверенно повторил он. – Ну так что скажешь?

– По поводу?

– По поводу нашего с тобой визита к тебе на квартиру.

Я изобразила заинтересованность.

– А время у нас есть?

Его лицо так и вспыхнуло от предвкушения.

– Если поторопимся – до и после, – то успеем.

Он прибавил шагу; мы шли мимо парка Мобри в сторону Тауэр-роуд – того ее конца, где на углу с Пил-стрит стояла полицейская будка. Будка, из которой он шпионил за моим домом, прежде чем пройти сотню шагов и убить Хелен. Впереди, метрах в двадцати, начиналась неосвещенная задняя дорожка, проходившая за таунхаусами на Пил-стрит.

Я не стала заглядывать туда, чтобы не привлечь внимание Грейторикса к машине, которую заметила уголком глаза. Это была «Кортина»; цвет в темноте различить было невозможно. Зато хорошо была видна массивная хромированная решетка на переднем бампере.

Мы прошли мимо. До дома 73 оставалось метров пятьдесят. Я услышала за спиной, как завелся двигатель «Кортины». Грейторикс был слишком увлечен перспективой попасть ко мне в дом. Он пучил глаза и едва ли не истекал слюной. И ничего не слышал, пока машина не вырулила позади нас на дорогу. Водитель выключил передачу и бросил педаль газа, отчего двигатель заскрежетал.

Джек Грейторикс надул грудь и оглянулся посмотреть. Спустил одну ногу с тротуара на проезжую часть и царственным жестом поднял руку. Передача включилась; машина медленно покатилась к констеблю. Джек Грейторикс состроил угрожающую мину и, собравшись с духом, ступил на дорогу обеими ногами.

В этот момент водитель нажал на газ, и машина рванула вперед с резвостью, на какую обычная «Кортина» претендовать никак не могла бы. Грейторикс забеспокоился и попытался вернуться на тротуар. Но ему перегородила путь фигура женщины в полицейской форме. Двумя руками – руками убийцы – она столкнула его под колеса.

Ему еще хватило времени изумленно оглянуться, осознав ее предательство, прежде чем решетка ударила его и подбросила вверх. Он взлетел так высоко – а решетка находилась под таким наклоном, – что приземлился на асфальт позади машины, пронесшейся мимо. Умирающие мышцы заставляли его руки и ноги подергиваться. Шлем был недостаточно крепок, чтобы спасти голову от столь мощного удара. Из носа у него потекла кровь. Тело замерло. Больше оно не шевельнется, пока медики не приедут забрать его в морг.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь