Онлайн книга «Пончиковый легион»
|
Когда я приблизился к дому, на подъездной дорожке стоял голубой пикап с бело-голубым прицепом-кемпером, а за столом на моей веранде сидела стройная рыжеволосая женщина в синих джинсах, положив ногу на ногу и покачивая ею – как бы в нетерпении оттого, что я опаздываю на встречу. Мелькнула мысль – вот он, еще один «призрачный» визит, – но тотчас растаяла. Я выбрался из машины с пакетом под мышкой, поднялся на веранду, сел и посмотрел на незнакомку. Что было приятно. – Я выехала в бурю, – сообщила она. Голос у нее был как мед, заключенный в сталь. – И ждала вас здесь. – Прошу прощения: не знал, что опаздываю. – Я это не имела в виду. – А прозвучало именно так. – Я всего лишь хотела сказать, что решила посидеть на веранде. Когда я приехала, дождь еще шел. Здесь у вас уютненько. Само собой, к этому моменту я уже знал, с кем разговариваю: именно об этой даме мне рассказывали Кевин и Гровер. Она вполне могла сойти за девушку с соседнего двора, не будь такой красивой и обладавшей взглядом Супергерл, которая вот-вот пустит в ход тепловое зрение[37]. – Позвольте поинтересоваться, леди. Кому придет в голову пускаться в дорогу в такую бурю? – Ну, вам же пришло. – Один – ноль в вашу пользу. Поскольку сейчас никто не занимается торговлей вразнос, я предполагаю, что вы здесь по другой причине. Хотите, покажу фокус с чтением мыслей? – Давайте, – откликнулась она. Я коснулся своего лба в той точке, где начала просыпаться головная боль. – Ваше имя Амелия Мун. – Это не фокус с чтением мыслей. Вы разговариваете с людьми, с которыми разговаривала я, потому что пытаетесь выяснить то же самое, что и я. – И вы ведь не сотрудничаете с мэйтаунской газетой, как утверждаете? – Я сказала первое, что тогда пришло мне в голову. Я ездила к газетчикам в Мэйтаун, чтобы узнать, что им известно о секте. Ну, знаете, покопаться в подшивках их прошлых выпусков. Но у них нет никаких подшивок прошлых выпусков. Они сказали, что не беспокоятся о славных людях с Посадочной площадки, потому что те размещают рекламу своих пончиковых в их газете. Эта газетенка – ноль на палочке. На туалетной бумаге можно найти больше информации. Шутка. – Надеюсь. – Поскольку я собиралась использовать наживку «я газетчик», мне бы лучше сказать, что я из газеты Тайлера. Точнее, Чандлера. Мелкий городишко за пределами Тайлера. – Я знаю, где это. – Я приезжала к Гроверу, потому что слышала, что он в прошлом шеф полиции. Подумала, может, у него сохранилась информация – инсайдерская. Он рассказал мне, что тоже состоял в секте Народа тарелок, но со временем покинул ее вместе с женой. Дерьмо собачье на палочке – так, кажется, он отозвался о культе. Вот и все сведения от него. Милый старичок, только выглядит очень больным. Он явно не поверил в мою байку насчет мэйтаунской газеты. С таким же успехом я могла попытаться заявить ему, что я его дочь и все это время жила в кладовке. Однако он был со мной вежлив – не назвал в глаза лгуньей, хотя я видела: он сразу меня раскусил. А у них я на самом деле пыталась работать. – У кого – у них? – В газете. Почти получила работу. – В газете Мэйтауна? – Нет. В газете Тайлера. – Вы быстровато переключаете передачи. «Пытались» работать – значит, на самом деле не работали? – Верно. – «Почти получила работу» – звучит не слишком похвально. |