Онлайн книга «Хранители Братства»
|
– Но договор аренды все же имеет силу, даже если он не был зарегистрирован? – спросил брат Декстер. – До тех пор, пока у одной из сторон сохраняется копия и желание выполнять договор, – ответил брат Клеменс, – он остается в силе. Но я хотел бы ознакомиться с формулировками этого документа. Брат Оливер, поиски нашей копии пока не принесли результата? – Я провел в поисках весьдень, – скорбно сказал брат Оливер, и следы пыли на его щеках и кончике носа молчаливо свидетельствовали о том. – Обыскал все, даже побывал на чердаке. Просмотрел каждую страницу «Сокрытого от Бога» – мало ли, вдруг кто-то засунул туда договор по ошибке. – «Сокрытый от Бога»? – Брат Клеменс прищурился. – Четырнадцатитомный роман брата Уэсли, — объяснил брат Оливер. – Жизнеописание святого Иуды Безвестного. – Никогда его не читал, – заметил брат Иларий. – Вы рекомендуете? – Не с полной уверенностью, – ответил брат Оливер. Брат Клеменс, бывший обычно жизнерадостным увальнем типа святого Бернара,[8]сосредоточившись на какой-либо цели, вцеплялся в нее, словно бульдог. И на этот раз его вниманием полностью завладел договор аренды. – Мне нужен этот документ, – напомнил он, склонив крупную седую голову над трапезным столом, словно собирался схватить пропавший договор зубами. – Мне нужно взглянуть на него. Нужно уточнить формулировки. – Я не могу даже представить, где еще он может быть, – сказал брат Оливер. Он выглядел так же, как я себя чувствовал за той ужасной пишущей машинкой. – А разве у Флэттери не осталось копии? – спросил брат Иларий. – Почему бы нам не попросить посмотреть их договор? – Я так не думаю, – ответил брат Клеменс. – Мне кажется, это не лучшая идея – дать понять другой стороне, что мы не можем найти свою собственную копию важного документа. – Но Флэттери больше не владеют нашим участком, – возразил брат Иларий. – Так что какая им разница? – Это не совсем так, – сказал брат Декстер, воздев палец вверх для привлечения внимания. Он еще никогда в жизни не выглядел таким аккуратным и собранным, хотя и не особо радостным. Брат Оливер, который, казалось, с каждой минутой все больше и больше приближался к нервному срыву, воскликнул: – Не совсем так? Не совсемтак? Владеют они землей или нет? Дэн Флэттери сказал мне, что продал участок. Он что – солгал? – Прошу простить меня, брат Оливер, — сказал брат Декстер, – но единственный краткий ответ, который я могу дать, это «не совсем». – Тогда дай развернутый ответ, – потребовал брат Оливер, прижав обе ладони к столешнице, словно на корабле, что попал в сильный шторм. – Сегодня я пообщался с помощником Дворфмана, – сообщил брат Декстер. – Вообще-то я весь день разговаривал с разными людьми из компании Дворфмана, но наконец-то мне удалось выйти на кого-то из руководства. Его зовут Сноупс. – Это несколько более развернутый ответ, чем я ожидал, – заметил брат Оливер. – Я подхожу к сути, – сказал брат Декстер, вновь проявляя легкое раздражение знатока, вынужденного что-то объяснять обывателям. – По словам Сноупса, их компания получила опцион на нашу землю и на несколько других участков по соседству. – Опцион, – повторил брат Оливер. – Опцион означает выбор.[9]Ты хочешь сказать, что они выберут один из участков и откажутся от остальных? – Можно мне? – обратился брат Клеменс к брату Декстеру. |