Онлайн книга «Хранители Братства»
|
Я предпринял несколько неуклюжих попыток завязать разговор на общие темы, но все они, как и последний, насчет брата Оливера и ее отца, длились не дольше обмена парой реплик. Если я получал от Эйлин ответ на свою первую фразу, то не знал, что сказать дальше, как продолжить разговор. Тупик. И снова наступало молчание. Мы приблизились к задней части дома. Эйлин указала на группу высоких стройных берез. – Мы посадили их, когда мне было десять, – сказала она. – Это березы. – И вы и они выросли поразительно красивыми, – выпалил я. И был настолько поражен и обрадован своей смелостью, что даже не смутился из-за того, что моментально покраснел. Эйлин все равно не заметила бы моих пылающих щек; она едва обратила внимание на комплимент. – Спасибо, – сказала она с легкой улыбкой и указала на плакучую иву. – Это плакучая ива. Она уже росла здесь, когда мы купили дом. – Очень мило. Мы двинулись дальше и в итоге оказались в дальнем конце лужайки, где вода плескалась о стену из серых досок, подпирающую берег. – Это лодка моего отца. Я глубоко вздохнул. – Вам лучше расстаться с Альфредом Бройлом. Эйлин посмотрела на меня с удивленной усмешкой. – Что-что? – Простите. Я не хотел этого говорить, но потом я… – я всплеснул руками и повернулся к заливу. – Это ведь залив, не так ли? – Чем вам не нравится Альфред? – Периферийное зрение может быть беспощадным; хотя я не смотрел на Эйлин, я все же видел ее снисходительную улыбку. – Может, мне называть его Алом? – Никто не станет называть его Алом, – сказал я. – Будь он Алом – это был бы другой человек. Изменилось ли выражение ее лица на удивленное понимание, или периферийное зрение меня обманывало? Нет, все так и было. – Это вы верно заметили, – сказала она. – И мне не нравятся его усики. – Мне тоже. Я повернулся к Эйлин, она улыбалась. Но теперь эта улыбка была дружелюбной, а не снисходительной. – Эти усики такие жидкие, – сказал я. – Они ему идут, – ответила она. – В этом-то и проблема. – Ага, так и есть. – Брат Бе-е-недикт! Брат Оливер стоял у задней двери дома, махая мне рукой. – Эх, – произнес я. – Мне нужно идти. Эйлин коснулась моей руки. Ее ладонь была прохладной, но прикосновение теплым. – Спасибо, – сказала она, – за то, что проявили участие. – Трудно было не проявить, – ответил я, улыбнувшись в ответ, – при таких обстоятельствах. – Брат Бе-е-недикт! – Вы приняли решение за меня, – сказала Эйлин. – С этого момента Альфред покидает мою жизнь. – Хорошо, – сказал я. – Было приятно пообщаться с вами, мисс Флэттери. – Миссис Боун, – поправила она. – Что? – Я недоуменно взглянул на нее. Она склонилась поближе ко мне, в ее глазах таилась чертовщинка. С нечестивым ликованием она прошептала: – Я разведена! – О. Я был настолько ошеломлен, что не мог вымолвить ни слова. Должно быть, «Кенни», упомянутый Альфредом Бройлом в своей заключительной реплике, был мужем Эйлин. Кенни – еще одно нелепое имя – я заочно решил, что он мне не нравится. Раз эта милая и красивая девушка из семьи добрых ирландских католиков сочла необходимым развестись с ним – значит, он того в полной мере заслуживал. – Брат Бенедикт! – Мне и правда нужно идти. До свидания, эм-м… – Эйлин, – предложила она. – Эйлин. До свидания, Эйлин. – До свидания, брат Бенедикт. Я ощущал на себе ее веселый взгляд, пока спешил по лужайке к брату Оливеру. Тот, похоже, пребывал в плохом настроении. |