Книга Заклинания и памперсы. Хроники выживания в садике N13, страница 82 – Аллу Сант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Заклинания и памперсы. Хроники выживания в садике N13»

📃 Cтраница 82

— Я выпила только три, так что ещё не утратила адекватность, в отличие от Оливии дель Гельд, — отрезала я и поднялась из-за стола. — Я жива и вполне здорова, с детьми тоже всё относительно в порядке.

— Что значит "относительно"? — тут же напрягся Эндрю, а я тяжело вздохнула.

— Мне пришлось почти против своих принципов... Сначала я заставила каждого написать сочинения с объяснениями, почему нельзя делать того, что они сделали, ну а потом поставила каждого в одиночестве в угол. Хотела на горох, но всё же в последний момент удержалась, — немного похвасталась я.

— Так, объясни мне, зачем ты срочно вызвала меня и ещё и спецотряд, — нахмурившись, поинтересовался герцог.

— О! — воскликнула я, нервно рассмеявшись. — Я не буду рассказывать, я лучше покажу! Заодно проверим ребят, так сказать, в боевой обстановке, — многозначительно пообещала я и приказала следовать за мной.

Герцог Эндрю дель Гельд

Я мчался со всех ног, мысленно уже будучи готов к настоящей катастрофе, учитывая, что шпионы только что подтвердили: несмотря на все наши старания, информация о невесте моего сына все же уплыла к соседям. Ну и, конечно, нельзя было забывать мою мать — она кого угодно доведет до белого каления.

Так что я искреннеудивился, когда увидел отнюдь не руины, на которых плачет Марианна, а к ней прижимается мой сын, и все это напоминало детский садик.

Еще больше меня поразило поведение самой Марианны. Несмотря на то, что от нее явно разило успокаивающими настоями, она, тем не менее, каким-то чудом умудрялась держать себя в руках. Ну, почти.

Более того, она обещала не просто рассказать, а показать нам свою проблему. Сопровождающие меня спецагенты многозначительно переглянулись и ухмыльнулись, выражая тем самым свое отношение к происходящему. Никто не хотел верить, что это что-то серьезное.

Я же держался из последних сил, напоминая себе, что Марианна дель Мур — выпускница с отличием, а не просто истеричная баба. Но ровно до того момента, пока она не подвела нас к зданию. Кажется, это была лаборатория, вот только теперь выкрашенная изнутри в розовый цвет.

— Вот, — сказала Марианна, указывая на лабораторию, — наша головная боль, с которой мы не знаем, что делать.

Я буквально взорвался:

— Вы шутите? Вы что, позвали меня для того, чтобы показать плохо покрашенное здание?

Марианна только нервно рассмеялась:

— О нет! Я позвала, чтобы продемонстрировать вам гениальность вашего сына и его невесты, — ответила она в тон, а я начал окончательно закипать.

— Вы уже знакомы с последними разработками слизи? — внезапно поинтересовалась Марианна у спецагентов, и они замерли с раскрытыми ртами.

— Это секретная тема! — наконец воскликнул один из них возмущенно.

— О, ничего секретного для этих детишек, ведь её изобретатель — мой пятилетний подопечный. А перед вами его новое чудо магии, химии и техники, которое они сотворили втроем при помощи вашего сына, герцог, и его невесты.

Я только слышал об этой слизи, но судорожно сглотнул.

— И что это такое? — поинтересовался я.

— И почему оно розовое? Это ведь не самый камуфляжный цвет? — осторожно уточнил один из моих сопровождающих.

— О, я и сама точно не видела, мне пришлось эвакуировать детей. Они сделали это чудо невидимым, а еще достаточно быстрым в перемещении и реагирующим на звуки и движение. Одним словом, оно стреляет розовой гадостью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь