Книга Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома, страница 113 – Катрин Алисина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома»

📃 Cтраница 113

Я поморщилась от отвращения.

— Говорят, деньжата у тебя завелись, — ехидно потер руки Якоб. — Не зря я так и не отдал тебе документы на развод. Делись, Рейна. И я подумаю, не принять ли тебя обратно? Мы все еще можем быть вместе, — заюлил он. — Анита… ничего для меня не значила. Я все понял и осознал. Я так скучал без тебя, — воскликнул Якоб, раскинул руки и попытался обнять меня.

Я отшатнулась.

— Ты в бездну упал и головой ударился? — неласково поинтересовалась я.

На секунду Якоб растерялся. Да, от Рейны он ожидал страха или слез влюбленной. Чего-то такого. Но не твердого отпора, с которым столкнулся.

— Проваливай, Якоб, — процедила я.

Да, я все еще его жена. И так и не попросила защиты у Деймона. Но уверена, Якоб провалится в бездну прежде, чем сможет отобрать у меня хоть что-то.

— Мне по закону положено… — Якоб обвел взглядом домик моей тетки и неожиданно ухмыльнулся.

— А мне детей воспитывать, — отрезала я. — Знаешь, ты, как опекун, должен их обеспечивать, — я вдруг вспомнила и ринулась в бой. — Да и за меня ответственность несешь, Якоб. Так что…

— Они даже не твои дети, — раздраженно заметил мужчина. — Так, племянники. Нечего на них время тратить. Отдай в приют, если денег нет.

Я даже задохнулась от возмущения. Какой он все-таки подлый человек. Как Рейна вышла за него замуж?

Из воспоминаний девушки я выудила информацию о безумной влюбленности. Нокак можно полюбить такого человека? Она же общалась с ним. Неужели не замечала, какой он гнилой?

Я с отвращением глянула на брачную цепочку на руке, которую все еще была вынуждена носить.

— Убирайся вон из моего дома, — процедила я, едва сдерживаясь.

Страшно хотелось отходить его скалкой для теста.

— И не подумаю, — зло рассмеялся он. — Пока я их опекун, и мы женаты, это и мой дом тоже, — подмигнул он. — А давай ты свалишь отсюда, а? Я думаю, — он оценивающе огляделся, — продать этот домишко. Раз ты не хочешь делиться. Мне, знаешь ли, понадобились деньжата.

— И где нам жить? — растерялась я от такой наглости.

— Слышал, у тебя есть обветшалая лавчонка в городе, — ехидно ухмыльнулся бывший муж. — Предлагаю там и поселиться, Рейна. Тебе, простолюдинке, там и место.

Тьфу. Какой же он… удод!

И что мне делать? Пять человек на втором этаже той лавки не поместится. Да и терять дом, за которым я с любовью ухаживала — это ни в какие ворота!

— Ни за что, — отрезала я.

И на всякий случай поудобнее перехватила скалку. — Ты меня из моего дома не выгонишь.

— Один раз уже выгнал, — зло расхохотался бывший муж.

Глава 118

Дверь в дом снова открылась, и в этот раз я увидела двух высоких и плечистых парней. Первая мысль, которая проскользнула в моей голове: ну просто проходной двор какой-то.

А затем я почувствовала облегчение. Парни — та самая стража дома Даргарро, которую поставил Деймон.

Специально на такой случай. Я и думать про них забыла. Настолько они примелькались.

Стражи встали по обе стороны от Якоба. Пока они ничего не делали, но выглядели достаточно угрожающе, чтобы бывший муж занервничал.

За окном промелькнула тень, накрывая дом. На мгновение стало темно, будто глубокой ночью. Послышались крики.

Я дернулась, чтобы посмотреть, что там, но Якоб меня отвлек. Парни придвинулись к нему поближе, угрожающе положив ладони на рукояти кинжалов. Лоб бывшего мужа покрылся бисеринками пота, пальцы задрожали.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь