Онлайн книга «Отравленная для дракона»
|
Я вливал противоядие капля за каплей. Её губы — сухие, потрескавшиеся, но всё ещё вкусные. Одна капля упала на подбородок — и я провёл пальцем, не думая. Её кожа горела. Или это я горел? С того момента, как дракон внутри дёрнулся: «Она в опасности!» — до того момента, как я проник в её комнату и увидел её тело на полу, прошло не больше двадцати минут. Пустой бокал валялся разбитым на полу. Пара секунд, и я уже летел в сторону целителя за противоядием. В руке я сжимал осколок стекла, сохранившего капли яда. «Хм… Это, пожалуй… сильный яд!» — слышал я голос, видя, как осколок стекла вспыхивает от капли какого-то зелья. «Быстрее!!!» — процедил я сквозь зубы, видя, как старый целитель достаёт флакон. «Только потом будет страшный жар. Его нужно как-то снять… Следите, чтобы… не умер от жара!» — произнёс аптекарь. Мешок с золотом я бросил ему уже на бегу. «Господин! Тут слишком много!» — слышал я голос в спину. «Оставь себе!» — задохнулся я, вылетая на улицу. И вот я снова здесь, в её комнате, впитавшей в себя запах её духов. Она ещё жива… Я успел… Я взял её на руки, чувствуя, как по телу растекается наслаждение. От одной мысли, что я держу её на руках. Что сейчас она принадлежит только мне. Её горячее тело напряглось. Мгновение — и она зашевелилась, будто почувствовала меня. Будто почувствовала жар моего тела сквозь одежду. Она была прекрасна даже в смертельной агонии. «Глотай», — прошептал я, прижимая флакон к её губам. Проглоти жизнь, которую я тебе дарю. Потому что теперь она — моя. Горлышко флакона скользило между её губ. И в этот момент я поймал себя на мысли: «Если бы это был я… если бы она сосала меня так же, с той же беспомощной жадностью…». Член напрягся до боли, когда я представил, что это не горлышко бутылки скользит между её губ, а он. Что это не лекарство стекает по её губам, а то, чтовышло из меня с последней секундой наслаждения. Я стиснул зубы. Глава 16. Дракон «Нет», — прошептал себе. — «Не сейчас. Ты не хочешь её такой. Ты хочешь, чтобы она смотрела в глаза, когда поймёт: ты — её спасение и приговор». Моя рука, державшая её за шею, задрожала. И когда я отстранился — не отпустил. Пальцы всё ещё касались её горла, будто решая — дать ли ей проснуться… или оставить в этом промежутке между жизнью и смертью, где она принадлежит только мне. Я чувствовал, что жар не прекращается. Как снова высыхают ее губы. Закрыв дверь на засов, я взял нож для писем и провел по тесьме ее тугого корсета, чтобы снять с нее платье. Я бросил его на пол. Следом полетели нижняя рубашка и панталоны. Я подошел к графину, наполненному прохладной водой, достал платок из кармана и намочил. Холодный платок скользил по ее соблазнительному телу, а вода тут же испарялась от ее жара. — Ах, — простонала она, словно прикосновение холодного платка принесло ей облегчение. Этот стон проник в мое сознание вместе с ее запахом. Запах тела смешивался с запахом ее духов. Я погасил камин, распахнул окно, сгребая с подоконника лед. — Ах, — стонала она, когда льдинки таяли на ее горячей коже. Я сходил с ума, когда моя рука со снегом скользила по ее пылающему лбу, подбородку и шее, когда льдинки таяли возле ее розового соска, стекая каплями на простыню. Я ласкал снегом ее бедра, чувствуя, как она стонет от наслаждения. Но я знал, что это было не то наслаждение. Это было сродни дуновению прохладного ветерка в удушающем зное. Облегчение после мучительной боли. |