
Онлайн книга «Риск вслепую»
– Особенно некоторые из них, – напомнил он. – Те, которые ты поставила мне в вину. – При чем здесь итальянский язык? – Согласен, ни при чем. Я совсем о другом. О том, что ты принимала в штыки все, что бы я тебе ни говорил. – Только потому, что ты начинал каждое предложение словами «Я сделаю это за тебя» или «Тебе не следует этого делать». – Под конец ты так на меня кричала, словно хотела моей смерти, – напомнил он. – Думаю, мне повезло, что я до сих пор жив. – Да, наши отношения слишком быстро зашли в тупик, – ответила Селия. – Прости за мою неловкость в машине. За то, что не протянул тебе руку. – Но почему ты не сделал этого? Ты ведь из вежливости помог бы любой зрячей женщине, не так ли? Почему не мне? Он тяжело вздохнул. – Прости. Если хочешь, я побьюсь головой о дерево. Внезапно Селия рассмеялась. – Раньше ты всегда так медленно вздыхал, когда сжимал руки в кулаки. – Не знаю, что было бы, если бы твои глаза видели. Ты прекрасно справляешься без них, – сказал он, не подумав. Ее лицо засияло. – Это самая приятная вещь, которую ты когда-либо мне говорил. – Опять издеваешься? – Ты впервые пошутил о моих глазах, – пояснила она. – Это не было шуткой. – Жаль. Я думала, ты прогрессируешь. В любом случае не надо извиняться за то, что произошло у машины. Если бы мы оба упали, это была бы полностью моя вина. – Или твоего нового друга, который кинулся мне под ноги. – Не вини бедного Джако. – Селия инстинктивно наклонилась, чтобы погладить собаку. – Он всего лишь выполнял свою работу. – Но откуда он взялся? Когда мы виделись в последний раз, у тебя был Уикси. – Бедный Уикси уже довольно стар, и было бы несправедливо везти его в чужую страну. Он заслужил достойный отдых и получил его. Помнишь, как он любил детей? В его новом доме их трое. Перед тем как уехать в Италию, я зашла с ним попрощаться. Он счастлив. Внезапно она замолчала. – Что такое? – мягко спросил Франческо. – Уезжая, я слышала, как он весело лаял, играя с детьми, словно уже забыл меня. Но я рада. Правда. Мне было бы больно думать, что Уикси по мне тоскует, но он лучший друг, который у меня когда-либо был. – А ты по нему скучаешь? – Да. Мы были отличной командой. – Разве с Джако вы не отличная команда? – Еще слишком рано об этом судить. Джако – это сокращенное от Джакомо. Он настоящая итальянская собака, всегда жил в Неаполе и хорошо знает город. Я могу полностью ему доверять. Он даже понимает неаполитанский диалект. – И сколько Джако у тебя пробудет? На вид он тоже немолод. – Ему девять, и он мог бы уйти на заслуженный отдых, когда к его прежнему владельцу вернулось зрение. Но мне нужна опытная собака, поэтому я и получила его на некоторое время. – А что потом? Тебе дадут кого-нибудь помоложе? – небрежно спросил Франческо. Селия пожала плечами. – Возможно. Он все понял. Возможно, она скоро вернется домой. Лучше бы уехала прямо сейчас. Лучше бы осталась навсегда. Лучше бы не приезжала вовсе. Официант принес кофе, и они в течение некоторого времени пили его в тишине. – Что-то ты немногословен, – наконец произнесла Селия. – Мое появление расстроило тебя? – Конечно, нет. Просто я немного удивился. – Ты так много рассказывал о Неаполе, что мне захотелось в нем побывать. Я с нетерпением ждала, когда мы с тобой вместе приедем сюда и посетим все те места, которые ты мне описывал. Кстати, ты был прав насчет аппетитных запахов. Когда идешь по улицам, от ароматов пищи текут слюнки. – Но как ты здесь оказалась? – Сначала я погостила у родителей, и они сказали, что мне пора немного попутешествовать. Отец дал мне чек на крупную сумму и велел потратить эти деньги на развлечения. – Но ведь ты сказала, что приехала сюда работать. – Я вложила деньги в бизнес. Мне хочется попробовать себя в качестве предпринимателя. Именно так я и собираюсь развлекаться. Этому я научилась у тебя. – У меня? – Ты часто говорил о финансах. Это один из твоих главных интересов в жизни. Я внимательно слушала твои рассказы и училась у тебя. – Хочешь сказать, что меня интересуют только деньги? – Не будь таким обидчивым. Ты показал мне, что процесс зарабатывания денег может доставлять удовольствие, и я планирую удвоить свой капитал. Или утроить. – Или потерять его? – предположил Франческо. – Нет, этого не случится, – заверила она его. – Как ты можешь быть так в этом уверена? Селия подняла голову, и ее глаза были настолько выразительными, что он готов был поклясться: она его видит. – Потому что я никогда не проигрываю, – просто ответила Селия. – Когда я чего-то хочу, то этого добиваюсь. – А когда полученное тебе надоедает, ты его выбрасываешь за ненадобностью, – как можно спокойнее произнес он. – Франческо, ты осознаешь, как горько прозвучали твои слова? Я не хочу, чтобы ты страдал. Мы обещали друг другу, что не будем горевать. – Разве? Что-то я не припомню. – В тот день, когда ты пришел за вещами, – напомнила ему она, – мы разговаривали. – Да, но это был формальный, подчеркнуто вежливый разговор, не так ли? Пять минут за чашкой кофе и все. – Ну, ведь у нас почти не осталось тем для разговора, не так ли? – За исключением того, что ты меня вышвырнула. – Я попросила тебя не переживать. Не хотела, чтобы ты меня возненавидел. Все же временами мне казалось, что это происходит не по-настоящему. – Я не испытываю к тебе ненависти, – признался он, – но не могу притворяться, будто ничего не было. – Я тоже не хочу притворяться, – ответила Селия. – Я не сожалею о прошлом. Ты подарил мне столько замечательных воспоминаний, и я хочу их сохранить. А разве ты не хочешь? – Нет, – порывисто бросил он. – К чему воспоминания, когда в реальности уже ничего нет? Селия вздохнула. – Думаю, ты прав. Договорились. Никаких воспоминаний. Мы никогда не встречались раньше. – Зачем ты сюда приехала? – прорычал он. – Чтобы смеяться надо мной? – Нет. Почему я должна над тобой смеяться? Похоже, тебе и без меня неплохо живется. |