Книга Поглотительница. Наследие Хаоса, страница 46 – Майя Брикман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поглотительница. Наследие Хаоса»

📃 Cтраница 46

А третьей парой на сегодня стоял предмет магиокинетики. Если история магии и зельеварение были Лиде понятны только по одному названию, то вот она даже представить не могла, что такое магиокинетика.

По дороге в лекционный зал она задала этот вопрос Элире, на что девушка только ответила:

— Честно говоря, я и сама не особо понимаю, что это. Единственное, что знаю, — там должны нас научить чувствовать магические потоки и управлять ими, а как это делается, без понятия. — Пожала плечами подруга.

И да. За это небольшое время девушки сдружились. Лиде нравилась Элира, с ней было комфортно, как с лучшей подругой, которая осталась у нее в другом мире. О доме Лида пыталась думать как можно меньше.

Дорога до аудитории оказалась долгой. Пришлось пройти все учебное здание и спуститься на подземный этаж, где перед студентами открылись двухстворчатые деревянные красивые резные двери. На широком деревянном полотне были изображены цветы и опутывающие их лианы. Лида подумала, что эти двери больше бы подошли к предмету зельеварение, ведь там изучают растения. А когда они вошли в учебную аудиторию, то и вовсе от увиденного рот открылся.

Аудитория представляла собой огромный круглый зал с прозрачным куполом, через который проходил теплый солнечный свет.

— Это как? — кто-то прошептал тихо за спиной Лиды.

Да, ей бы самой понять, как в подвальном помещении оказался купол из прозрачного стекла, в котором прекрасно можно разглядеть улицу и плывущие по небу облака.

— Это иллюзорная магия, она считывает настоящую погоду, которая сейчас за окном, и проецирует ее в куполе. Сейчас на улице солнце, и под куполом солнце;если будет дождь, то так же мы увидим, как капли воды бьют о стекло, мы даже услышим звук дождя. — Ответила одногруппница.

Пока она говорила, все внимательно на нее смотрели. Лида запомнила эту девушку еще с первой пары, а запомнилась она тем, что была единственной, не считая Элиры, кто не смотрел на Лиду волком и не обвинял ее в принадлежности к силе, которая считалась вымершей уже несколько сотен лет.

— Все верно. — Позади студентов раздался приятный мужской голос, и все дружно обернулись.

Позади них стоял мужчина лет сорока-сорока пяти на вид. Он был высокий, стройный, с прямой осанкой, словно в спину вбили кол. Его лицо с мягкими выразительными чертами и большими добрыми глазами цвета ореха. Волосы у мужчины были густые, темно-каштанового цвета, и аккуратно лежали на плечах, доставая практически до поясницы. Этот мужчина не был похож на обычного преподавателя. На нем не было мантии, как на профессоре Стоуве или Аурелии Флик. Этот мужчина был одет в белоснежную свободную рубаху из материала, похожего на лен, из такого же материала и цвета — шаровары. Бежевые из мягкой кожи сандалии.

— Проходите в аудиторию и выбирайте себе место. — Произнес профессор, и студенты стали медленно входить, осматриваясь.

Стены зала были увиты вьющимися растениями — плющом, лианами, на которых распустились голубые цветочки, похожие на колокольчики, папоротниками, мхом разных видов и расцветок. Здесь не было парт, стульев или лавочек. Пол покрыт мягкой циновкой, и на нем лежало много разноцветных подушек разных размеров. Воздух был свежий, влажный, наполнен ароматами трав. Лида вдохнула поглубже, наполняя легкие приятным ароматом. «Это будет однозначно мой самый любимый предмет», — подумала она.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь