Онлайн книга «Семь моих смертей»
|
Слутова Марана. - Всё изменилась, – сказала я, не имея возможности признаться ему иначе. – Я изменилась. - Да. Очень. Словно уголёк разгорелся пламенем. И поджёг всё вокруг. Согрел. Он уже целовал меня, губы, шею, плечи, одновременно бережно расстёгивая пуговки платья. - Простите меня. - Ривейн… по своей воле я не уйду ни к кому другому, – в промежутках между поцелуями выдохнула я. …Это было единственное обещание, которое я действительно могла ему дать. Глава 34. Завещание Его Величества Я хотела сделать прецедент традицией, однако ранним утром пришлось ретироваться в собственную комнату. Пресловутые женские дни всё же начались, я приняла ванну, переоделась и принялась расхаживать по комнате взад и вперёд, не без облегчения понимая, что шансов забеременеть до коронации практически не осталось. Возможно, после моей не в меру плодовитой матери природа действительно решила отдохнуть на дочери. Я вспомнила слова Мараны о «крысёныше», которого она собиралась держать во дверце. И в бессильной ярости слепо уставилась на лежащие на столике пяльцы с вышивкой. Да, облегчения определённо было больше, чем сожаления. Марана Дайс безусловно привлекала мужчин, уж не знаю, чем именно, но они – Персон, Брук... Ривейн теряли от неё головы. Мне тоже она показалась элегантной обворожительной в своей сдержанности сьерой. Но только в самом начале. Было в ней что-то неискоренимо мерзкое. Как так получилось, что от страха перед этим так и не случившимся ребёнком, я дошла за страха за него? Дзынь. Опустила взгляд на пол и увидела упавшую иголку. Иголку, к которой не прикасалась. ...Далая зашла в комнату, принялась кружить надо мной с дневной одеждой. Скоро должен был прийти лекарь. А смысл в его приходе, если и так понятно, что ничего не вышло? Я молча оттолкнула протянутую руку фрейлины, и она, осторожно положив платье и прочее на кровать, торопливо отошла к двери, ожидая приказа: выйти или остаться. А я привычно опустилась на пол у кукольного домика. Посмотрела на стоящий вместо розового пуфика столик с розой под стеклянным колпаком. Чувствую себя такой же розой. Я задыхаюсь здесь. От этого вранья и одиночества, от страха и беспомощности – задыхаюсь! - Далая… - Да, сьера? - Скажи, с того момента, как я стала жить в этой комнате, здесь что-то менялось в обстановке? - Н-нет, сьера. Кажется, нет. Прошло меньше года... - Ты помнишь, как здесь очутилась эта игрушка? - Но… - Просто ответь. Не думай. - Она стояла здесь с самого первого дня, как вы сюда переехали. - Я привезла её из дома? Фрейлина заколебалась, и её неуверенность была… странной. - Не думай, – подбодрила её я. – Просто ответь. - Нет, сьера. Насколько я поняла, это подарок. - Чей? - Не могу быть уверена,сьера… - Говори! - Его Величества… - Ривейна? – изумилась я в первый момент, а потом до меня дошло. – Его Величества Персона? - Да, сьера. - Откуда знаешь? – спросила я, ожидая услышать «так вы же сами мне и сказали» и поймать ещё один настороженный или сочувственный взгляд. Но фрейлина потупилась. - Я же работала простой горничной. От нас особо-то ничего не утаивают, сьера, не обращают внимания. Видела я этот домик раньше, он в кабинете Его Величества стоял. Тканью накрытый. Я думала, очередная клетка, приподняла тряпку и увидела. Красота, сьера, верно? И спальня ваша такая же точно, один в один. Его Величество был очень хорошим человеком. Я… я понимаю, как трудно вам было после его смерти, сьера, – она покосилась на меня с испугом от собственной дерзости. Я выдавила ободряющую улыбку. |