Онлайн книга «Смертельная жара»
|
— Она жива? — спросил Марсден. — Она не дышит, и ее сердце не бьется, — ответил Чарльз. — Я принимаю это как «нет», — сказал Марсден. — Черт возьми. Хоть раз я хотел бы успеть вовремя. — Не торопись опускать руки. — Чарльз достал из сапога нож. — Здесь жарко. Ее тело не разлагается. А я чувствую только старый запах разложения. Смерть и жара приводит к гниению тел. Либо он убил ее меньше получаса назад, либо она жива. «Или она мертва, и фейри нашел способ сохранить ее тело». Чарльз кивнул Анне, но не стал передавать ее слова людям. Он отодвинул ткань лезвием ножа, и лепестки роз посыпались, как осенние листья, обнажая тело Аметист. Он прижал тыльную сторону ладони к ее коже и с шипением отдернул руку, стряхивая лепестки. — Если раньше Коллекционер Кукол не знал, что мы здесь, то теперь знает, —сказал Чарльз. — Что происходит? — спросила Лесли. — Я прикоснулся к Аметист и задействовал какую-то магию, — объяснил Чарльз. — Я собираюсь кое-что попробовать. — Подожди, — предупредил Лидс. — Сегодня вечером из Окленда прилетает эксперт по магии фейри. — Тогда может быть слишком поздно, — сказал Чарльз и покрутил нож в руке. Анна заказала его на прошлое Рождество. Это был нож сан-май, изготовленный из высоко углеродной стали, покрытой нержавеющей сталью. Благодаря высокому содержанию углерода его тяжело затупить, и он эффективен против магии фейри, потому что ближе к «холодному железу», чем обычная нержавеющая сталь. Чарльз прижал лезвие ножа к руке Аметист на долю секунды, а затем сделал надрез. Когда первая капля крови окрасила нож, у Анны заложило уши, как будто в комнате упало давление. Затем Аметист села и закричала от ужаса. Это был резкий и пронзительный звук, как скрип мела по доске. От него у Анны заболели уши. Но она уже давно не испытывала такого счастья. Чарльз обнял девочку и прижал к себе, уткнув ее лицо в свое плечо. Анна не была уверена, что девочка очень рада тому, что ее обнимает незнакомый мужчина. Кто знает, что сделал с ней фейри за те месяцы, что она провела у него? — Тихо, — бормотал Чарльз, когда люди взбежали по лестнице. — Все кончено. Все закончилось. Мы не позволим никому снова причинить тебе боль. Я не позволю никому причинить тебе боль. И, возможно, из-за того, что именно Чарльз обнимал ее, девочка вцепилась в его футболку обеими руками и уткнулась лицом ему в грудь. Ее крики перешли в рыдания, которые были еще хуже. Анна захныкала, вспомнив слова садового фейри о том, что ребенок, которого спасли люди в Шотландии, все равно умер. Лесли внимательно осмотрелась и спустилась с чердака. Через несколько секунд она произнесла в телефон: — Эй, Хеммингс, это Фишер. Можешь привезти Миллеров по адресу в Саут-Скотсдейл. — Она продиктовала адрес. — Скажи им, что мы нашли их дочь, но только когда они сядут в твою машину. Я не хочу, чтобы по дороге сюда они попали в аварию. В этом месте и так достаточно мертвых людей. И позвони в ФБР, КНСО и полиции Скоттсдейла. Скажи им, чтобы они как можно скорее приехали сюда, нам нужно осмотреть место преступления. И пусть кто-нибудь выяснит, кому принадлежит это чертовоместо. — Хорошо, — отозвался мужчина на другом конце провода. — И у меня хорошие новости по поводу владельца. У нас есть имя. Пока мы разговариваем, дюжина полицейских едет по его адресу. Шон Макдермит. Он на пенсии, но работает десять часов в неделю в детском саду «Саншайн Фан». |