Онлайн книга «Смертельная жара»
|
— Что я люблю тебя, — ответил он. — Что я каждый день благодарен тебе за то, что ты позволила мне тебя удержать. Анна хмыкнула и перевернулась, улегшись на него с трудом завоеванной уверенностью. — Хорошо, — сказала она. — Благодарность — это хорошо. А любовь еще лучше. — Анна помолчала, почти касаясь его губ своими. — Я тоже тебя люблю. — День, когда я встретил тебя, стал первым днем, когда я почувствовал радость, — признался Чарльз. Анна удивленно вздохнула. — Я тоже, — промолвила она, и в ее глазах горела искренность. — Я тоже. — Затем она прижалась к его губам. Они занялись любовью. К удивлению Чарльза, Анна схватила его руку и прижала ее к своему рту, чтобы заглушить издаваемые ею звуки. Он не убирал руку, пока она не отвлеклась, а потом использовал обе руки по делу. Анна не хотела, чтобы кто-нибудь услышал еекрики, но в этом доме, где Челси и Уэйд были оборотнями, и пусть даже жили этажом выше и в другой части дома, это было невозможно. Когда они закончили, Анна без сил упала на мужа и легко погрузилась в сон. Чарльз еще немного полежал без сна, слушая, как за окном льет дождь. Он был уверен, что дождь окажет благотворное влияние на размышления Хостина. «Старик, теперь будешь сначала думать, прежде чем набрасываться на мою жену, которая решила спасти Челси. Не ее вина, что это повлияло на тебя так же, как алкоголь повлиял на твоего отца, пробудив старых демонов. Успокой их, старый волк. И ты должен быть готов всем сердцем принять Челси в свою стаю. Иначе ты потеряешь внука и сына в один год, потому что, если Челси вынуждена будет уйти, Кейдж уйдет вместе с ней. Он такой же упрямый, как ты и Джозеф». Чарльз никогда не умел разговаривать мысленно с другими, за исключением Анны. Но решил, что дождь сделает это за него. Анна пошевелилась в его объятиях. — Мы должны найти ее. Он поцеловал ее в макушку. «Найдем», — сказал братец волк. Глава 9 В семь утра позвонила Лесли. Анна ответила по телефону Чарльза, потому что он сам был в душе. — Я слышала, что вы заходили к Миллерам примерно за час до того, как к ним заглянули двое моих агентов из ФБР, — сообщила Лесли. — Вы что-нибудь нашли? — И да, и нет, — ответила Анна. — Мы выяснили, что Аметист пропала несколько месяцев назад. Мы взяли одну из ее мягких игрушек, которую можем использовать для поиска по запаху. Никто из живущих поблизости не является фейри. Или же они хорошо скрывают свой запах, хотя Чарльз сказал, что это вряд ли. Большинство фейри не ожидают, что по их следу пойдут оборотни. — Ладно. Я бы предпочла, чтобы вы поговорили со мной, прежде чем отправляться на охоту в одиночку. — Ясно, — сказала Анна, намеренно не уточняя, что именно имела в виду. Лесли устало рассмеялась. — Я поручила своим людям проверить всех, кто работал в детском саду, но это не главное в списке дел. Я думаю, что проблемы в детском саду были вызваны подменышем. Все погибшие были так или иначе связаны с Аметист. — Мы тоже так думаем, — согласилась Анна. — Мы составили два списка. В первом содержаться все странные вещи, которые происходили неподалеку от детского сада. Лидс предположил, что, возможно, это не первое и не последнее появление фейри. Поэтому мы обзвонили местных воспитателей, психологов и всех, кого смогли вспомнить, и расспросили о детях, которые внезапно начали вести себя странно. Их имена во втором списке. Нам все еще поступают звонки по этому поводу. Мы бы хотели, чтобы ты поехала со мной разбираться со странными вещами, а Чарльз поехал с Лидсом и Марсденом разбираться с детьми. Я знаю, что вы обычно работаете вместе, но ни агенты КНСО, ни я не можем определить, с человеком мы говорим или фейри. |