Книга Баллада о зверях и братьях, страница 116 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 116

— Что ещё? — тихо настаиваю я, когда он замолкает, глядя на остатки своего рагу. — Чего ещё ты боишься потерять?

Уголок его губ едва заметно поднимается.

— Кажется, этот лагер развязал мне язык. Я рассказал тебе гораздо больше компрометирующей информации о себе, чем ты мне о себе.

К чёрту, кто может нас сейчас видеть — я хватаю его руку и сжимаю, вселяя уверенность, привлекая его печальный взгляд.

— Кого ты боишься потерять?

Его зелёные глаза смягчаются, и он большим пальцем медленно обводит тыльную сторону моей ладони.

— Ты правда не понимаешь, Шэй?

Этими пятью словами Атлас одновременно удивляет и пугает меня. Это первый раз, когда он называет меня по имени и… услышать своё имя из его уст заставляет меня вздрогнуть. Мой живот наполняется теплом, дыхание сбивается.

— Ты… ты только что назвал меня по имени.

Он ничего не говорит. Просто смотрит на меня так, словно сам в шоке от того, что позволил себе назвать меня так неофициально.

— Если ты предпочитаешь наз…

Качаю головой, прерывая его на полуслове:

— Мне нравится, как это звучит.

Он склоняется ближе и поднимает руку, чтобы убрать выбившиеся пряди с моего лица, заправляя их за ухо. Нежность его прикосновения, интимность этого жеста заставляют моё сердце бешено колотиться.

— Шэй, — произносит он так, будто это самое чудесное слово, которое он когда-либо слышал.

— Атлас.

— Атлас!

Мы оба оборачиваемся к входной двери, откуда с яркими улыбками и многозначительными взглядами врываются Никс и Ронан.

— Ну надо же, — с притворным удивлением произносит Никс, окинув взглядом наше близкое расстояние. — Какая неожиданная встреча.

— Это действительно неожиданно? — фыркает Атлас, убирая руку из моей и делая последний глоток из кружки. — Или просто ужасно не вовремя?

Никс обнимает меня за плечи, а Ронан шлёпает Атласа по спине и усаживается на свободный стул рядом с ним.

— Мы прекрасно поужинали с отцом, — говорит Ронан, явно уже навеселе. — Бэйлин! Бэйлин, ты где? Твой будущий король умирает от жажды!

Бэйлин выходит, вытирая руки полотенцем.

— Удивительно, что, зная свою нетерпеливость, ты ещё не перемахнул через стойку и не налил себе сам, как на прошлой неделе.

Никс заливается хохотом, пока Ронан пытается нахмуриться, но в итоге тоже начинает смеяться вместе с кузеном. Он постукивает пальцами по барной стойке:

— Прости, Бэйлин. Обещаю, сегодня я спокойно посижуздесь и дождусь, пока ты сам нальёшь мне выпивку.

Бэйлин фыркает, хватая кружку, чтобы наполнить её:

— Как обычно?

Ронан радостно хлопает в ладони:

— Пожалуйста! — а затем с полным вниманием поворачивается ко мне: — Так что вы двое тут делаете? Это что… — рот Ронана приоткрывается, и он театрально хлопает себя по щеке. — Свидание?

Никс смотрит на меня, глаза его искрятся, будто он ждёт, что я подтвержу догадки Ронана, но правда в том, что это не свидание. Мы просто двое друзей, которые пошли поужинать. Как Финн и Эрис. Я внутренне фыркаю от мысли, что Финн и Эрис — просто друзья, но не задерживаюсь на этом надолго. Сейчас три пары глаз уставились на меня в ожидании ответа.

— Я пыталась испечь Финну торт на день рождения и устроила на кухне полный разгром, — быстро объясняю я, поднося кружку к губам. — Атлас предложил сводить меня поужинать, так как никто из нас не умеет готовить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь