Книга Принц Фейри, страница 52 – Никки Сент Кроу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принц Фейри»

📃 Cтраница 52

Дарлинг тянется под столом, кладет свою крошечную ручку мне на бедро, пальцы впиваются в мою плоть, пока я дразню ее, кружу по ее киске, но так и не дотрагиваюсь до нее.

Она поудобнее устраивается на стуле, раздвигая ноги шире для меня и приближаясь к растущей выпуклости у меня между ног.

Если я просто сосредоточусь на ней, то смогу забыть обо всем остальном. Я даже могу не обращать внимания на то, как опасно быть пьяным во дворце фейри, дразня свою девочку Дарлинг.

Между бедер Дарлинг разгорается жар, и когда я, наконец, уступаю, скользя пальцем по ее щелке, я не удивляюсь, обнаружив, что она насквозь мокрая.

Я наклоняюсь и касаюсь губами уголка ее уха.

– Это сперма Вейна вытекает из тебя, дорогая?

Она облизывает губы.

– Да.

Если я сосредоточусь на ней, на ее словах, на ее тепле и электрическом ощущении ее удовольствия, танцующего на моей коже, может быть, я смогу забыть, что все рушится вокруг меня.

Я вытаскиваю руку из-под стола, из-под трусиков Дарлинг, и касаюсь ее влажной нижней губы.

– Попробуй это на вкус, – приказываю я ей.

Ее язык скользит по верхней губе, убирая грязь.

– Как всегда, полна спермы Потерянного мальчишки.

Ее взгляд пылает, и я чувствую, как под ним скрывается ее тень.

Вейн подается вперед.

– Нам пора идти.

– Да, – говорит Дарлинг.

– Мы еще не видели близнецов, – напоминаю я им.

Вейн наклоняет голову влево, не сводя с меня глаз.

Я следую за направлением его жеста и вижу, как близнецы пробираются сквозь толпу к нам. Их лица выглядят такими же мрачными, как и у меня.

Когда они подходят к нашему столику, Кас кладет руки на край и наклоняется.

– Мы ничего не нашли.

Без крыльев. Без сосудов. Я начинаю думать, что Динь пригласила нас сюда только для того, чтобы выведать у меня секреты. Она хотела своими глазами увидеть кровавую бойню.

– Не совсем напрасная поездка, – говорит Баш и показывает янтарную бутылку.

Дарлинг загорается, немного взволнованная.

– Что это?

– Волшебная смазка, – отвечает Бэш. – Непохожая ни на что, что ты когдалибо испытывала, – Конечно, Бэш может найти положительные стороны в чем угодно. Без крыльев? Смазка подойдет.

Иногда я жалею, что у меня нет его оптимизма или его непоколебимой способности притворяться.

– Как раз вовремя, – говорю я ему. – Мы как раз обсуждали, как отвезти Дарлинг домой, чтобы трахать ее, пока она не заставит нас забыть, что…

Пока она не заставит меня забыть, что все, что, как мне казалось, я знал – ложь.

Дарлинг и Вейн оба смотрят на меня испытующими взглядами. Они связаны друг с другом через общую тень, но и со мной они тоже связаны, на более тихой и низкой частоте. Но все равно связаны.

Я ухмыляюсь, чтобы скрыть это, насколько могу.

– …забудь, что идет снег, – заканчиваю я. – Давай согреемся в тепле киски моей Дарлинг.

Баш подходит к Дарлинг и распускает ее волосы, уложенные в сложный узел. Они струятся по ее спине, пока Баш не наматывает их на костяшки пальцев и не откидывает ее голову назад, открывая ему молочно-белую линию шеи. Другой рукой он обхватывает ее за горло, как раз у основания подбородка.

– Дарлинг, ты когда-нибудь в своих самых смелых мечтах представляла, что тебя будут трахать четверо мужчин одновременно?

Ее ответ звучит хрипло, но взволнованно.

– Это было в моем списке желаний.

Баш разражается смехом и отпускает ее, вместо этого по-джентльменски протягивая руку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь