Онлайн книга «Их темная Дарлинг»
|
– Дарлинг? – Я не… мне как-то слегка… – Вот чёрт… – бормочет Вейн и сердито взглядывает на Пэна. – Мы переусердствовали. Я же говорил, что надо быть осторожными, и… – Она в порядке, – возражает Пэн, – ей просто нужно поесть. Баш! – Подождите, – прошу я. Чердак перед глазами слегка плывёт, и я тянусь вперёд, к ним. Передо мной тут же появляется Вейн. – У тебя что-то болит? – спрашивает он обеспокоенно. Я собираюсь ответить «нет», ведь это просто тошнота, но тут мой лоб пронзает вспышка жуткой боли. Я с жалобным стоном падаю в объятия Вейна. – Что-то не так, – рычит он. – Да уж, сука, вижу, – огрызается Пэн. – Просто… я… можно… – Может, отнесём её на воздух? – предлагает Вейн. – Похоже, я сейчас… Всё становится размытым. Силуэты парней превращаются в зыбкие тени, а в голове у меня звучит странный звон, чего раньше никогда не случалось, и будто бы что-то шепчет в далёких тёмных закоулках моего разума: Впусти меня. Впусти меня. А потом наступает темнота. Глава 7 Питер Пэн Дарлинг внезапно обмякает, и Вейн легко сгребает её в охапку, прижимая к груди. Я слегка приподнимаю её лицо за подбородок и зову по имени, но Дарлинг не приходит в сознание. – Что-то не так, – хрипло произносит Вейн. Оба глаза у него чёрные. – Да я, мать твою, сам вижу. – Где грёбаная Черри? Что-то случилось, пока мы были у Крюка. – Отдай её мне. Хмурый взгляд Вейна мрачнеет ещё больше. – Отвали. Он отворачивается от меня всем корпусом, удерживая Дарлинг как можно дальше. – Кто это у нас теперь такой придурочный собственник? Совсем недавно это ты постоянно говорил ей отвалить. – И что, моё мнение не может измениться? – сердито огрызается Вейн. На чердак доносится смех близнецов – они вошли в дом через кухню. Обсуждают свою бабушку и её рецепт сиропа из морочных ягод. – Парни! – зову я. Они появляются на чердаке, видят нас троих – мы всё ещё голые. Баш изумлённо разевает рот: – Вы тут устроили трах-вечеринку, не дождавшись, пока мы вернёмся домой? Кас подходит к Вейну с Дарлинг на руках, убирает с её глаз влажные волосы. – Что с ней? – Мы не знаем, – отвечает Вейн. – Она только что потеряла сознание. – Отнеси её на диван, – распоряжается Кас. Обычно мы не следуем приказам изгнанных принцев, но Кас хоть что-то смыслит в недомоганиях смертных – научился у своей бабушки. Вейн относит Дарлинг к дивану и осторожно укладывает в углу. Кас подсовывает одну подушку под колени Дарлинг, а вторую подкладывает ей под ступни, приподнимая её ноги вверх. И прислоняется ухом к её груди. Я слышу её сердцебиение даже на расстоянии. Мерный стук. И дышит она ровно. На самом деле, всё, что я слышу, чувствую и вижу, говорит мне, что она в порядке. – Она заболела? – спрашивает Баш, примостившись на краю низкого столика в центре комнаты. – В Неверленде не бывает болезней, – я приседаю рядом с Дарлинг на корточки и внимательно изучаю её лицо. – Ну, Дарлинг вообще-то не из Неверленда, – справедливо отмечает Баш, отправляя в рот одну морочную ягоду из собранной горсти. – Может, нам надо вернуть её обратно в мир смертных? Я усаживаюсь рядом с ним на стол и утаскиваю одну ягоду из его руки. – Я не оставлю её без присмотра. – Тогда что ты намерен делать? Чем дольше она остаётся без сознания, тем хуже я себя чувствую. Я даже мог бы поверить, что мы затрахали её до обморока, нашу хрупкую крошку Дарлинг. Но она не просыпается. |