Онлайн книга «Их темная Дарлинг»
|
– Тогда что нам делать? Мы с близнецом встречаемся глазами за спиной Пэна. – Может ли Тёмныйумереть? – Все могут умереть. Даже Питер Пэн. – Пэн и Дарлинг так просто его не отпустят, – говорит Баш. – И мы тоже. Позади нас в комнату торопливо вбегает Бальдр. Он подходит к Дарлинг сзади и, усевшись рядом, кладёт морду ей на плечо. Из его горла исходит тихое жалобное подвывание, и Дарлинг начинает плакать ещё сильнее. – Мы его спасём, Дарлинг, – говорит Пэн, вытирая слезинку с её щеки. – Ты меня слышишь? – Обещаешь? Пэн слегка колеблется перед тем, как дать ответ. Даже он понимает, что не может обещать этого. Но он всё равно кивает. Мне кажется, ему самому нужно верить в это не меньше, чем Дарлинг. Никто из нас не хочет, чтобы Вейн умер. Я постепенно начинаю понимать, что мы все готовы отдать друг за друга жизнь. Когда это произошло? Когда я вдруг почувствовал большую верность, большую привязанность к этой разнородной названой семье, нежели к собственной кровной сестре? Однако я чувствую абсолютную правильность этой мысли, дико стучащую у меня в груди. Бальдр поднимает голову, глядя прямо на меня, и моргает ярко-голубыми глазами. Ты обретёшь то, что тебе нужно, в тот час, когда будет нужно. Ба любила говорить это нам, когда мы были мальчишками, и я не уверен, то ли я вспоминаю её слова, то ли Бальдр на самом деле произносит их у меня в голове. И остров даёт всем то, что нужно, в тот час, когда нужно. Я снова смотрю на волка. Его сходство с тем нашим Бальдром поразительно. Мне не хотелось верить, что это действительно он, что остров может сделать что-то столь великое, как возвращение кого-то к жизни. И всё же он передо мной. Хвост Бальдра громко стучит по полу. – Давай отнесём его в лагуну, – говорю я. Пэн смотрит на меня. – В лагуну. Сейчас. Уинни выпрямляется. – Да. Он любит лагуну, а та – его. Ты сам говорил, Пэн, её воды могут быть целебными. – Это правда, но своим непостоянством они тоже известны. Спроси близнецов. Мы с Башем синхронно пожимаем плечами. – Ну, в нашем положении можно и рискнуть, да? – предполагает брат. Пэн снова садится на пол по-турецки и упирается рукой в колено, размышляя. Он должен понимать, что у нас заканчиваются варианты. Но он всегда опасался лагуны. – Ладно, – наконец сдаётся Пэн. – Поднимайте его снова. На этот раз мы с Башем берём Вейна за руки и закидываем их себе на плечи. Теперь он полностью отключился и ничем не может нам помочь, поэтому его ноги волочатся по земле, когда мы выбираемся из дома и идём через лес по тропинке. С неба начинает лить дождь, и к тому времени, как мы спускаемся с Вейном на пляж, из тёмных клубящихся туч сыплются крупные круглые капли. Как будто остров старается соответствовать нашему мрачному настроению. У кромки воды, когда мы с Башем пытаемся затащить Вейна в лагуну, Дарлинг останавливает нас. – Я пойду с ним, – говорит она, и когда я смотрю на неё через плечо, то вижу, что в её глазах сгущается тьма, жаждущая взять верх. – Дарлинг, – говорит Пэн, – я не думаю, что это… – Я пойду с ним, Пэн. Это должна быть я. В её голосе звенит некая новая решимость. Сейчас она не просто наша непослушная, смелая Дарлинг. Она превратилась в нечто иное, нечто, что не отступает даже перед Питером Пэном. – Хорошо, – Пэн смягчается и отходит на шаг. – Мы будем здесь, если понадобимся. |