Книга Их темная Дарлинг, страница 72 – Никки Сент Кроу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Их темная Дарлинг»

📃 Cтраница 72

Вейн пошатывается.

Где Питер Пэн? Или близнецы?

– Вейн, – говорит мужчина, – давно не виделись.

– Хольт, – отвечает Вейн, расправляя плечи, – я предпочёл бы не видеться и дальше.

Хольт делает шаг вперёд, и Вейн отступает, прикрывая меня.

– Она убила моих сестёр. – Мужчина смотрит на меня за плечом Вейна, стиснув зубы так, что на скулах проступают желваки.

– Вероятно, они это заслужили, – отвечает Вейн.

– Жизель – возможно. Но Амара была не так уж плоха. Она не заслуживала такой участи.

Самое жуткое, что этот человек скорбит о потере своих родных, делится их именами с убийцей – мной, – а я с трудом могу вспомнить, как они выглядели.

– Я не хотела, – говорю я ему.

– Это должно меня утешить?

Я замечаю движение позади себя – двое солдат постепенно подбираются ближе.

– Что тебе нужно, Хольт? – спрашивает Вейн дрогнувшим голосом.

– Помимо правосудия для убийцы моей семьи… Я думаю, ты сам понимаешь.

Вейн кивает.

– Тень Даркленда.

– Она принадлежит земле Даркленда.

– Я не спорю.

– Итак? – Хольт хватает камень, висящий на цепи у него на шее, и дёргает вниз. Цепь рвётся. – Давай не будем чрезмерно усложнять ситуацию.

Солдат-фейри хватает меня за руку, королевский стражник – за другую.

– Эй!

– Отпусти её, – говорит Вейн. – Я отдам тебе тень, если ты отпустишь её.

– Ты не в форме для переговоров. – Хольт жестом указывает тем двоим, что схватили меня, развернуть меня к нему лицом. Вейн пытается вмешаться, но, споткнувшись, с трудом приходит в равновесие и замирает на выступе скалы, тяжело дыша.

– На моём острове, – начинает Хольт, глядя на меня, – преступница вроде тебя, виновная в покушении на королевскую семью, вначале провела бы год в недрах тюрьмы Пайк, пока не забудет ощущение солнечного света на коже. Затем её вывели бы на городскую площадь, раздели догола и выставили для всеобщего пользования.

У меня за спиной в бессильной злости рычит Вейн – он всё ближе, камешки хрустят у него под ногами. Но его ловят несколько королевских стражников.

Хольт продолжает:

– А после, когда ты уже не сможешь больше терпеть эту пытку, – он протягивает руку и проводит костяшками пальцев по моей щеке, – тебе вырвут кишки и обмотают вокруг горла петлёй. И ты будешь висеть там, пока в конце концов не умрёшь очень мучительной смертью.

К горлу подкатывает тошнота.

Я думала, что Питер Пэн, Вейн и близнецы – злодеи.

Но с этим человеком никто не сравнится.

Теперь я немного лучше понимаю, почему Вейн совершил то, что совершил, и почему он покинул свой остров.

Я хочу, чтобы этот человек мучился ещё больше, чем его сёстры от моей руки.

«Ты нужна мне,– мысленно взываю я к тени. – Пожалуйста, ради всего святого, ты так мне нужна».

– Но мы, конечно, не на моём острове, – продолжает Хольт, его губы растягиваются в зловещей ухмылке. – Тем не менее я уверен, что смогу проявить творческий подход. Но сначала… – Он смотрит на Вейна. – Сначала я заберу то, что принадлежит мне. Поднимите его.

Солдаты оттаскивают меня назад, один из них приставляет изогнутое остриё кинжала к моему горлу. В одиночку мне с ними не справиться. Я чувствую себя жуком, запутавшимся в паутине без надежды выбраться.

Что, чёрт возьми, мне делать?

Хольт шагает вперёд, сжимая в руке камень из своей подвески.

Он поднимает его перед собой, и несколько щупалец чёрного тумана тянутся от Вейна к камню.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь