Онлайн книга «Особый навык – "узурпатор". Том 6»
|
— Ага. Но встретиться хочу нес ним, а с его дочерью. — О, госпожа Мэй. Знаем такую. Настоящая красавица, да еще и умница. Признаться, я и сам соскучился по Мэй. В дружеском плане. Ну, по большей части. Мы с ней сразу расставили все точки. Все-таки у девушки муж есть, который на момент встречи на войну ушел. Политический брак. Мэй его даже толком не знала, но фамилия обязывает довести дело до конца. — Скажите, Бертран, а вы не знаете, в каком статусе сейчас Мэй? — Ты о том, жената ли она? Нет. Помолвка сорвалась. — По какой причине? — Жених не вернулся из Альгеи. Я был в городе на момент траура. Услышав его, все лишние мысли тут же покинули голову. Смерть в бою. Довольно жестоко. — Вот оно что. — Знаешь, Лео, — вновь заулыбался Бернард, мгновенно забыв о своем заявлении, — ты бы мог занять его место. — Что? Жениться на Мэй? — Ну а чего. У тебя ведь не только Алисия есть. Такой брак укрепил бы твои отношения с домом Томоки. Мой совет — подумай об этом. — Боюсь, мои дамочки не оценят. Бертрана можно понять. Случись такой брак, он одним из первых побежит обратно к нам, чтобы обсудить торговые отношения и с тем городом на правах моего нового статуса. Везде свою выгоду ищет. Думать о свадьбе я точно не стану. А вот увидеться и поговорить с Мэй будет здорово. Столько времени прошло с нашего последнего визита. Уверен, она изменилась. Когда все было готово, мы сели в карету. Бертран, Алисия, Люси и я — в средней. Стражи в остальных. Места достаточно. Лошади оказались шустрые, как я и предполагал. Мы помчались на всех порах. Такими темпами до Силицера доберемся довольно скоро. Мэй Томоки. Интересно, какой ты стала. * * * В то же время Стоя посреди поляны вдали от проселочной дороги, маленькая девочка с эльфийскими ушами вздохнула и уперла руки в бока. — Вот и отправились. Эх, еще целую неделю ждать, пока они до того прогнившего городка доберутся. Чем бы заняться… — приставив указательный палец к губам и задумавшись, она перевела взгляд на мужика в черном наряде. Сидя на траве и держась дрожащими руками за сломанные ноги, он продолжает покачиваться, сдерживая вопли. — Может, ты меня развлечешь? — Г-госпожа Астра… прошу вас. Я… я ведь ничего не сделал. — Кажется, я говорила, чтобы никто из охотников на мои игрушки не покушался. — Этовсе… все глава, госпожа. Он приказал следить. Просто следить. Я вам клянусь! Я бы ничего не сделал! Я бы не посмел! — Братец, как же ты меня раздражаешь. Не доверяешь мне, из-за чего страдают твои песики, — сказав это, она щелкнула пальцами. Левая рука мужика резко выгнулась в другую сторону. Кость хрустнула. Он повалился на землю и взвыл, не сдержавшись. — П-прошу вас… не… не убивайте. Я же… я один из вас. — Да никто тебя не убьет. Боже ты мой, — подойдя к нему ближе, Астра протянула руку. Энергия направилась к бедолаге. В ту же секунду все кости срослись. Успокоившись и оглядев себя, он с улыбкой уставился на «ребенка». — Госпожа Астра, благодарю вас! Я… — Если скажешь моему братишке о том, что видел меня, я доведу дела до конца, — перебила она его, подмигнув. — Д-да, разумеется. Я… я ничего не скажу. Но что делать с работой? — Сам придумаешь. Мне лень. Ну а теперь давай еще немного порезвимся. Умираю со скуки. — Что вы… Щелчок, и по поляне разошелся очередной истошный крик. |