Онлайн книга «Особый навык – "узурпатор". Том 6»
|
После уборной меня проводили обратно в гостевую комнату. Стоило открыть двери, как я заметил Бертрана. Похоже, сразу после своего склада он направился к нам. — А вот и ты, Леонхард. — Прошу прощения. Отошел в уборную и заблудился. У вас потрясающее поместье. — О, приятно слышать. Ну что, я освободился, поэтому давай побеседуем за чашечкой чая. Или, может, предпочтешь что-нибудь покрепче? Правда, надолго я отвлечься не смогу. — Можно сказать, что мы на десять минут. Чая будет достаточно. Нам быстро принесли все необходимое. Я вернулся на диван. Алисия с Люси сели рядом. Бертран же расположился напротив. Взяв свою чашку, наполненную ароматным напитком, аристократ сделал глоток и взглянул на меня. — Итак, Леонхард, можешь начинать. — Буду говорить прямо. Я осмотрел место у пещер, где на ваших людей впервые напали. Мне и самому повезло нарваться на двух монстров. — Правда? — удивился мужик, раскрыв глаза шире. Также поступили и Алисия с Люси, одновременно уставившись на меня. Уверен, потом снова начнут ворчать, что не взял их с собой и рисковал жизнью. Отмазка, мол появились монстры внезапно, их точно не устроит. А правду рассказать не получится. — Ничего серьезного не приключилось. Однако я убедился в угрозе для города. Мы не будем тратить время. Завтра с рассветом отправимся в горы и приступим к зачистке. — Очень рад это слышать. Признаться, по приезду мне передали еще три письма от местных жителей с возмущениями. Ими я и занимался, когда вы решили посетить меня. — Письма с возмущениями? — Угроза нападения сказывается на экономике. Думаю, ты это понимаешь. Наш город держится именно на добыче руды и ее продаже. Как в чистом виде, так и в виде артефактов после работы мастеров. Местные жители требуют поскорее разобраться с монстрами, чтобы рудокопы могли вернуться на свои места. — Вот оно что. Хотя, это ожидаемо. Спад прибыли может вызвать серьезные проблемы для вас. — Именно. — Я думаю, зачисткане займет много времени. Судя по монстрам, что мне попались, проблем они не доставят. — Очень надеюсь, Леонхард. Я не знаком с силой авантюристов священного ранга. Слышал только, что вы способны на то, что другим может показаться невозможным. Скажи, нужно ли тебе что-нибудь от меня? Информация, средства? Может, что-то из снаряжения? — Можете не беспокоиться, — сделав еще один глоток и поставив чашку на стол, поднялся с дивана. — Ну, я прибыл сюда, чтобы доложить о происходящем. На этом все. Простите, что отвлек от дел. — Что ты, — также поднявшись с места, Бертран обошел стол и протянул мне руку. Я ответил на рукопожатие. В это мгновение аристократ приблизился сильнее, несколько раз хлопнув меня по плечу. По-дружески. — Удачи тебе, Леонхард. Надеюсь, все пройдет хорошо. — Да. Не став задерживаться, мы сразу направились на выход. Покинули главное здание, а затем преодолели и ворота. Алисия с Люси молчали до последнего, недовольно пялясь на меня. Дойдя почти до площади, я обернулся и резко повернул влево. Зашел в безлюдный переулок. Девочки удивились, но последовали следом. Уже здесь не выдержали. — А ну-ка стоять, — Люси нахмурилась, уперев руки в бока. — Лео, ничего не хочешь нам… — Погоди немного, — перебив ее и расстегнув пуговицы рубахи, снял ее. Люси застыла, пялясь на всю эту картину. |