
Онлайн книга «Легкокрылый мотылек»
— Включая и вас? — не удержался Фэнтон. — Да, включая и меня. Но дело не в деньгах. А в моей репутации, которой вы повредили. Поэтому я больше не хочу вас видеть в этом здании. Вы уволены, и решение это окончательное. — Но мне нужна работа! У меня семья, долги! Вот смотрите! — Фэнтон подбежал к окну, показывая на падающие хлопья снега. — Скоро Рождество! Что я скажу детям, когда они не получат своих подарков? — Не разыгрывайте передо мной тут сцену. Вы едва не привели к катастрофе весь финансовый рынок, вы поступили нечестно, и если это в конце концов обрушилось на вашу голову, то вся ответственность лежит целиком на вас. — Вы… вы — бессердечная скотина! Лицо Роско осталось таким же бесстрастным, как и его голос. — Убирайтесь, — тихо произнес он. — Убирайтесь и больше никогда сюда не приходите. С вами все кончено. Разыграв свою последнюю карту, Фэнтон совсем лишился сил. Он медленно попятился к дверям, обводя вокруг потерянным взглядом. Роско даже не посмотрел на него. — А теперь мы можем продолжить, — сказал он, устраиваясь поудобнее в своем кресле. — Мисс Дженсон, у меня есть некоторые бумаги… — Подожди-ка, — прервал его Чарли, — ты что, вот так дашь ему уйти? — Он может считать себя счастливчиком, что так легко отделался. — Но это же Билл Фэнтон! Он столько лет был в нашей фирме, он друг нашей семьи… — Теперь уже нет. — Подождите! — крикнул Чарли и выскочил из кабинета. — Боюсь, Чарли слишком мягок, — буркнул Роско. — Надеюсь, когда-нибудь он все же научится жить в реальном мире. — Конечно, внутренняя торговля — нечестная игра и должна быть запрещена, — согласилась Пеппе, — но этот несчастный… — Почему вы называете его «несчастным»? Потому что видели его в растрепанных чувствах? Но вы не видели других людей — тех, кому он причинил большие неприятности, и не представляете размеров катастрофы, которой с трудом удалось избежать. Пеппе вздохнула: — Возможно, вы и правы… — Это только слова. На самом деле вы так не думаете. Но я не раз сталкивался с подобными вещами. «Да, он таков, — подумала она с неожиданной злостью. — Прямой, честный, неподкупный. И безжалостный». — А вот и Чарли. — Голос Роско звучал спокойно и собранно, как если бы этих последних минут и не было вовсе. — Роско, Фэнтон… — Эта тема закрыта. — Голос Роско был тверд и холоден. Пеппе поежилась. Через некоторое время в кабинет заглянула секретарша и сказала, что Чарли просят к телефону. — Ну и что вы думаете? — спросил Роско, когда Чарли вышел. — Думаю, что у нас появилась проблема, — сказала Пеппе. — Он что-то скрывает. — Вы меня удивляете. Еще вчера вам это не казалось. Вы все время делаете какие-нибудь новые открытия. Пеппе пристально посмотрела на него: — Так вот почему вы пришли! Боялись, уж не поведу ли я Чарли по кривой дорожке? — Возможно, я с этим не совсем хорошо справился, но для меня это тоже новая ситуация. — Вы хотите сказать, что вы не каждый день нанимаете женщин для романтических отношений? Вы меня удивляете. Я думала, вы уже набили в этом руку. — Ну что ж, давайте, бейте меня… Вы сердиты за прошлый вечер, и, возможно, не без причины. Но все, чего я хотел, — это только изучить ситуацию. — Вы хотели узнать, получите ли вы то, за что платите? Или получит ли Чарли то, за что вы платите? — Прекратите! — оборвал ее Роско, показав таким образом, что и у него есть нервы. — Не надо так говорить. — Я говорю как хочу! Вы так самонадеянны, что считаете, будто можете раздавать указания направо и налево? — Я самонадеян? Ну а вы сами? Вы думаете, что все мужчины — ваши рабы, и презираете их за это. Надеюсь, когда-нибудь вы встретите того, кто окажется нечувствителен к вашим чарам. Думаю, это послужит вам уроком. — Но позвольте, — протянула Пеппе с ядовитой сладостью, — я ведь уже встретила его. В вашем лице. Разве нет? Вы ведь не чувствительны к моим чарам, верно, Роско? — Абсолютно, — произнес он ледяным тоном. — А поскольку и я также не чувствительна к вашим, ни у одного из нас не будет никаких проблем. К тому же, думаю, настало время, когда наше соглашение подошло к концу. Другой адвокат вам подойдет больше. — С этими словами Пеппе встала и направилась к двери. Роско загородил ей дорогу: — Не говорите ерунды! Вы не можете вот так просто взять и уйти. — Значит, каждый, кто с вами не согласен, говорит ерунду? Я сделала глупость в тот день, когда взялась за это дело. Мне следовало бы больше доверять своему инстинкту самосохранения. А сейчас — пропустите меня. — Нет, — сказал он упрямо. — Я не дам вам уйти. — Роско, отойдите в сторону! — Вы сколько угодно можете ненавидеть меня, но… не оставляйте Чарли… Пожалуйста. — Роско… — Я умоляю вас. Разве вы этого не видите? Умоляю… — Его глаза лихорадочно блестели, поразив ее настолько, что она не могла даже говорить. — Хотите, чтобы я встал перед вами на колени? — Ради бога, Роско, не будьте смешным, — растерянно пробормотала Пеппе. — Я смешон? Ну конечно! Вы хотели поставить меня на колени с того момента, как мы встретились. — Нет! — взорвалась она. — Этого я не хотела. Не такая уж я стерва. — Так вы останетесь? — Я останусь. А вы вернетесь за свой стол и… В дверях появился Чарли. — Я выиграл! — гаркнул он, победно выбросив вверх сжатый кулак. — Ты хочешь сказать, что этот коротконожка сумел-таки добрался до финиша первым? — усмехнулся Роско, и только Пеппе смогла заметить напряжение в его голосе. — Десять к одному! — Чарли чуть не прыгал от радости. — Ах, какой я сорвал куш! И я верну тебе деньги, которые должен. Ну хотя бы часть из них. — Подскочив к Пеппе, он стиснул ее в медвежьих объятиях: — И все это благодаря тебе. С того дня, как ты вошла в мою жизнь, все идет как по маслу. Ну, скажи, Роско? — Мисс Дженсон определенно оказывает на тебя положительное влияние. Как раз сейчас, когда ты вышел, я говорил, как мы довольны тем, что она уже смогла сделать. А сейчас, Чарли, садись, и мы продолжим. Оставшаяся часть встречи прошла максимально эффективно, без всяких отвлекающих моментов. Пеппе задавала вопросы, что-то записывала в блокнот и наконец, встав из-за стола, объявила: — На сегодня достаточно. Я с вами свяжусь, как только кое-что выясню. |