Онлайн книга «Прокаженная. Брак из жалости»
|
Внизу и сейчас саднило и непривычно тянуло. Но ни вчера, ни сегодня нельзя назвать настоящей болью. Ее я чувствовала в тот день, когда лишилась ног, когда спину будто резали ножами. От сегодня у меня останется лишь воспоминания, а от того дня — след на всегда, который не стереть ничем. Я попробовала пошевелить пальцами на правой ноге, но естественно ничего не вышло. За завтраком Виктория без умолку тараторила о предстоящей поездке на приморский рынок, ее глаза сияли от восторга. А я лишь кивала, то и дело бросая украдкой взгляды на пустующее место во главе стола. Мне ужасно хотелось посмотреть ему в глаза, заметить в них хоть каплю того смятения, что бушевало во мне. И одновременно я смертельно боялась увидеть в них лишь холодность или, что хуже всего, жалость. Для меня вчерашняя ночь значила так много. Но я обещала ему и самой себе, что не стану обременять его своими чувствами, не превращу нашу сделку в невыносимую драму. Я получила то, за чем пришла. Теперь мне предстояло научиться жить с последствиями. — Миссис Демси, — обратился ко мне Барт, он как-то подозрительно выглядел. — Что такое? — К вам гости. — Опять Минерва? — вот что мачехе не сидится дома, зачем трепать мне нервы, — Скажите, что я плохо себя чувствую, — решительно не хотела с ней встречаться. — Это не миссис Вудс. Госпожа Давон. Марика Давон?! Эта женщина сейчас здесь в нашей гостиной?! ГЛАВА 27 АЛЕКСАНДРА Сердце отчего-то забилось сильнее, а ладони вспотели. Барт, видя мое замешательство, молча помог мне перебраться в коляску и проводил до дверей гостиной, оставив меня наедине с нежданной гостьей. Я сделала глубокий вдох, пытаясь собраться с мыслями, и въехала внутрь. — Добрый день, миссис Давон, — я старалась, чтобы мой голос звучал ровно и учтиво, — Какой неожиданный визит. — Добрый день, — она обернулась, и ее взгляд, быстрый и оценивающий, скользнул по мне с головы до ног, — Прошу, зовите меня просто Марика. И простите за столь внезапное вторжение. Я понимаю, что это не совсем этично — являться без предупреждения. — Ничего страшного, — вежливо улыбнулась я, хотя внутри все замерло, — Мы всегда рады гостям. Проходите, присаживайтесь. Я позвонила в небольшой серебряный колокольчик, стоявший на столике, и Барт, словно ожидая этого, тут же появился в дверях. — Барт, будьте так добры, принесите нам с госпожой Давон чаю. И что-нибудь к нему, пожалуйста. — Слушаюсь, миссис Демси, — он кивнул и бесшумно удалился. — Смотрю, вы уже вполне освоились в роли хозяйки этого дома, — женщина изящно присела на край дивана, ее взгляд продолжал изучать меня с нескрываемым любопытством. — Честно говоря, — продолжила она, поправляя складки своего наряда, — Я надеялась застать вашего мужа. Не была уверена, дома ли он в этот час или в своей конторе. А сюда путь все же короче. И когда мне доложили, что его нет… ну, показалось невежливым просто развернуться и уехать, не повидавшись с вами. — Вам тут должно быть одиноко одной? — Вовсе нет. Мы с Викторией постоянно чем-то заняты — то уроками, то шитьем. Времени на скуку просто не остается. — Кстати, о шитье, — ее лицо озарила улыбка, — До меня дошли слухи, что вы настоящая мастерица. И у меня как раз созрело одно деловое предложение. — Деловое предложение? — я не могла скрыть своего удивления. |