Онлайн книга «Негодный подарок для наследника. Снежные узы»
|
Отец… Рядом с ним — ещё трое нелюдей. Маги поглядывают косо, но молчат. Все знают, что новоявленный клан под покровительством императора. Все знают, чья дочь сейчас рядом с младшим принцем Вэйрином. Я пощекотала его легонько собственным хвостом. Данка позади тихо прыснула. — Лли, я начинаю жалеть, что у меня нет пары запасных конечностей, — игриво шепнула мужу. — Мне все твои конечности очень нравятся, сердце мое, — в ртутных глазах Вэйрина Эль-Шао пылал ненасытный огонь. В этом огне мы сплавлялись в единый кокон на постели, взрываясь от страсти. — Ты хвостам тоже нравишься, — добавила я с тихим смешком. Мягко и прохладно кивнула тем, кто нас поприветствовал. — Поохотимся вечером на кролсов? — Спросил тихо Вэйрин. Его дыхание пощекотало щёку. Лисица оживилась мгновенно. Поле, качаются головки цветов… Мягко манит желтыми головками и́скрица, ползёт жёлтый мох, прячутся в земле сухие маленькие норки, где так много вкусных, сладких, пушистых зверьков! А сверху — огневая поддержка. Выискивает добычу поинтереснее. Кто поймает больше? Азарт течёт в крови. — Обязательно поохотимся, — шепнула, видя, как зорко смотрят во все глаза первые представители местной прессы, — чур, у меня фора в три минуты! — Какая несправедливость, — хриплыйсмешок, — праздник у меня, а подарки — тебе? Но если потом ты мне дашь фору на тренировке… Боевые искусства навсегда останутся частью нашей жизни. Высшая награда — хоть раз уложить на лопатки вертлявого змея — всё ещё манила меня. — А что, тебе нужна фора? Неужели боишься без этого не справиться? — Подразнила, пытаясь обвить хвостом его ногу. — Должен же я успеть показать тебе, — голос Вэйрина становится глуше и тише, а дыхание — тяжелее. Только на лице безупречная холодность, — что тебя всегда будет кому защитить, лисица… Мир вокруг нас полон ярких красок и гула голосов. Я усилием воли стараюсь не поддаться ни на провокационный тон, ни на лёгкие прикосновения зубов к уху. Гремят, рокочут барабаны. Тонкая мелодия флейты разливается по залу. Император поднимается с трона — и как по мановению руки, на зал падает тишина. Я чувствую, как напрягается рядом Вэйрин. Как на миг по сильному телу прокатывается волна лёгкой дрожи, а на лице возникает привычная надменная полуулыбка. Я окидываю зал быстрым взглядом — и улыбаюсь так же снисходительно и прохладно. Мой путь сюда был очень долгим. Я замечаю вокруг знакомые лица. Ри Лайо — окрепший, возмужавший и как будто ставший более свободным и решительным. Шилинь Да-ни — под руку с молодой высокой эль-драгхо. Эффектная шаи выглядит так, как будто может на скаку остановить целый табун, не то, что коня. Но между этими двоими то и дело проскальзывают искры. Сён Ман. Здоровяк Ман стоит рядом с ещё более огромным мужчиной — видимо, своим отцом, и тепло улыбается. Знаю, что он уверен в нас с Вэйрином. — Лунгари здесь, — изумлённо шепнула мужу. Лаи Лунгари, жених погибшей Шилинь Инио, и в самом деле здесь. Мрачный магистр кажется… умиротворённым? Куда-то исчезли мрачность, тяжёлый надрыв, открытая рана, которая кровоточила годами. И пусть он не отомстил главному злодею этой пьесы, благодаря расследованию Вэйрина Лунгари вышел на тех, кто когда-то отдал приказ об убийстве его невесты. Пожалуй, мне не стоит знать, что с ними стало, но, как бы то ни было, похоже, что месть принесла ему успокоение. |