Книга Дар огненной саламандры, страница 23 – Ти Шарэль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дар огненной саламандры»

📃 Cтраница 23

— Зачем вам академия? — спросил герцог, все также изучающе меня разглядывая.

— Учиться, конечно.

А чем же еще я должна там заниматься?

— Что же вам мешало раньше? — спросил он насмешливо.

— Раньше?

— Да! Что же вы завалили обе сессии прошлого года при такой тяге к знаниям?

Я не понимала, о чем он говорит, поэтому промолчала.

— У меня на столе приказ о вашем отчислении, — продолжил герцог, внимательно изучая мою реакцию, — так что я выполню, что обещал — вы вернётесь в академию, а вот насчёт учебы давайте торговаться дальше.

— Что мне нужно сделать, чтобы вы разрешили мне учиться? — спросила я, и он рыкнул в ответ:

— Вы не попадете в академию, иначе, чем в статусе моей невесты!

Ну этого стоило ожидать. Впрочем, чтобы проверить мою теорию про двери, мне даже не нужно быть студенткой. А вернуть меня он уже успел пообещать. Пока я размышляла, герцог сел напротив меня и теперь молчал, ожидая моего ответа.

— Если я стану вашей невестой, смогу ли потом разорвать помолвку? — спросила я, вспомнив информацию из библа.

— Для этого должны быть серьезные основания, — неохотно ответил Аверик.

— Например?

— Например, измена.

— А если изменю я? — заинтересовалась я, — вы разорвете помолвку?

— Нет.

Насколько же ему нужна саламандра, что он готов простить мне даже измену. Насколько же ему не нужна я сама. Но, это и следовало доказать, поэтому я спокойно сказала:

— Тогда я от помолвки, пожалуй, воздержусь.

— Но вы же хотелипопасть в академию? — удивился герцог, неверяще глядя на меня.

— Да, и вы мне это обещали.

— Скажите, Астерия, — вдруг спросил Аверик, глядя на меня так, как могла бы смотреть я сама, изучая новый правовой акт, — вы влюблены?

— Что? — изумилась я.

— Могу я узнать, Астерия, почему вы не хотите назваться моей невестой?

— Я говорила уже, — сказала я как можно спокойнее, — я вас совсем не знаю, — и добавила, — и, если совсем уж честно, не особенно и хочу.

Он окаменел, буравя меня взглядом своих янтарных глаз, потом буквально выплюнул, вставая:

— Собирайтесь! Мы выезжаем через полчаса.

— Мне нечего собирать, — все также спокойно ответила я, — вы не дали мне взять свои вещи из академии, когда, без моего на то позволения, отправили сюда.

Те вещи, что мне купила ее светлость я своими не считала и забирать не собиралась, надеясь, что в академии остались личные вещи Астерии. Желательно, конечно, менее вызывающие.

— Тогда отправляемся немедленно, — злобно бросил герцог.

— Хорошо, Ваша Светлость, я только попрощаюсь с Грэмом, — безмятежно ответила я, вставая и прихватывая библы.

Мы вернулись в гостиную, где нас ожидали ее светлость с младшим сыном. Женщина тут же рванула к сыну, а Грэм подошел ко мне.

— Я придумал, как помочь вам, Астерия, — сразу сказал он.

— Как? — жадно спросила я. Я, конечно, надеялась, что фокус с дверями сойдет, но вдруг нет?

— Я вернусь с вами. В качестве преподавателя.

— А вы можете? — уточнила недоверчиво.

— Даже должен был, но сумел избежать практики, воспользовавшись семейными связями.

Он весело улыбнулся, и я не смогла не улыбнуться в ответ.

— Пойдемте, сообщим радостную новость брату, — подмигнул он мне, и мы подошли к стоящим чуть в отдалении герцогу с матерью.

— Я решил пройти практику в академии, — объявил Грэм, едва мы остановились.

— Ты же отказался от практики, — сразу же отреагировал Аверик, снова сверля брата злыми глазами, — попросил заменить ее на военную службу. Я уже начал поиск преподавателя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь