Онлайн книга «Дар огненной саламандры»
|
И снова дни потянулись серой чередой. Я пропадала в библиотеке, но с каждым походом туда ширилась пропасть безнадежности. Пожалуй, в эти дни я была самым несчастным существом во всей академии. Все остальные оказались захвачены подготовкой к Королевскому Балу — событию из ряда вон выходящему. В первую очередь, оно захватило девушек, но и парни не остались безучастными. Отделение артефакторов готовило какое-то немыслимое освещение, лекари обещали поразить всех напитками, боевики старших курсов пытались создать огненного дракона. Видела пару раз их попытки — если эта толстая змея и есть дракон, то хорошо, что их так мало. Грэм держал меня в курсе относительно предстоящих состязаний, а я держала браслет в укромном месте, решив воспользоваться им, когда станет ясно, что выбора нет. Надеюсь только, что мое решение не выйдет боком самому Вику. Я сидела в библиотеке, когда вошел Грэм. Он еще и слова не успел сказать, когда я поняла, что что-то произошло. И это что-то напугало даже неунывающего брата герцога. — Астерия, сегодня на состязание зарегистрировался еще один кандидат. — И? — Это князь Бродерик Ружский. Имя мне было знакомо — это брат короля Висталии — соседнего государства. И было кое-что еще, связанное с ним. Что-то... — Подожди, — сказала я ошарашенно, — но ведь он и так — дракон! Грэм сел в кресло напротив, и уставился на меня таким непривычно тяжелым взглядом, что я поежилась. — Да, — медленно сказалон, — дракон. — Так зачем ему я? — Затем, чтобы твой дар не достался Риону. В Висталии князь — единственный дракон, а у нас уже два. — Состязания отменяются? — спросила я, лихорадочно соображая, что делать. Выходит так, что воспользоваться помощью Вика придется быстрее, чем я рассчитывала. — Ты шутишь? — невесело усмехнулся Грэм. — Никто не снимется с испытаний. — Но ты ведь говорил, что выстоять против дракона нереально? — Без шансов, — кивнул Грэм. Я закусила губу, размышляя. — И что будет с теми, кто выйдет в последний тур? Грэм не ответил, глядя на меня все тем же хмурым взглядом. — А что будет со мной? Ты говорил, что с его женой произошел несчастный случай? И снова я не услышала ответа. Так мы и сидели — я, растирающая внезапно заледеневшие пальцы, и Грэм — сжимающий кулаки в бессильной злости. Из библиотеки я ушла первой, не выдержав той безнадежности, что исходила от Грэма практически видимыми волнами. Конечно. я заразилась его тревогой, и теперь мне казалось, что воспользоваться предложением Вика стоит немедленно. Не будет Саламандры — не будет и состязаний. Я знала, где живет Мелисса и первым делом забежала к ней, сообщив бывшей соседке, что приняла решением принять помощь Виктора. Девушка просияла и прямо при мне написала ему сообщение. Тот ответил немедленно. "Тэрри, начинай собираться. Я заберу тебя через два дня". Я собрала лишь небольшую сумку, здраво рассудив, что иначе неминуемо привлеку к себе лишнее внимание. И все два дня до назначенного времени усиленно делала вид, что ничего не происходит. Но, либо я была плохой актрисой, либо у Рамуса были не менее надежные источники информации, но за день до запланированной даты он начал довольно странный разговор: — Тэрри, ты знаешь, что мои родители живут очень уединенно? — Нет, Рам. Почему? Некоторое время парень смотрел на меня со странным выражением на лице — как будто решая, не смеюсь ли я над ним. |