Онлайн книга «Жена в наследство. Хозяйка графства у моря»
|
— Лиз! — кричит Пчелка Софи в отчаянии, понимая, что никто ее не услышит. — Прости меня! Я не хотела тебя подводить! Натан, помоги! И вдруг небо взрывается пламенем. Огромный дракон обрушивается на сад, сжигая проклятые растения мощными струями огня. Лозы с воем отступают, а цветы-хищники съеживаются и чернеют. Натан приземляется рядом с Софи, подминая под себя скамейки и кусты. Перекидывается человеком. Его серые глаза пылают яростью, а от кожи все еще исходит жар драконьего пламени. — Живая? — спрашивает он, аккуратно освобождая Пчелку от остатков лоз и осматривая порезы. — Да, — всхлипывает Софи, хватаясь за его сильную руку. В голове туман, но главное все же срывается с языка: — Натан, они расспрашивали про Лиз… хотели узнать про ребенка… Зачем? Лицо адмирала становится каменным. — Какого ребенка? — Не знаю! — торопится объяснить Софи. — Они спрашивали, как Лиз называет своего ребенка, какое имя ему дает. Но я сказала, что у нее нет детей! — Хорошо, — коротко кивает он. В небе появляются еще драконы. Штук десять. Они приземляются у входа в особняк и принимают человеческий облик. Один из них Хаксли. — Окружить здание. Никого не выпускать, — обращается к ним Натан, а затем переводит взгляд на Пчелку. — Позже я поговорю с тобой, мелкая мерзавка. Пчелка икает, а Хаксли крепко берет ее за руку. — Лорд Саршар,только что к особняку подъехали лорды Харлоу и Гревейн. — Только вот отъехать уже не смогут, — мрачно усмехается Натан. * * * Они врываются в особняк Гревейнов по праву сильнейших. Что бы там кто ни говорил, но Саршары — бывшая императорская династия. И это графство они получили по договору с отцом Лиз. Хаксли ведет Пчелку Софи, которую приходится тащить с собой. Натан старается не смотреть на дурочку, чтобы не сорваться — слишком велик соблазн встряхнуть ее как следует. В главной гостиной застыли лорды, не успевшие подготовиться к появлению драконов. Испуганная молодежь жмется к стенам, а семейство Гревейнов и их союзники стоят в центре с бледными лицами. — Лорд Саршар⁈ — Харлоу резко разворачивается. Он растерян. Всем известно, что стрелять в драконов бесполезно, а после возвращения крыльев, ящеров даже зачарованные пули не берут. — Я же сказал, что пережгу тут все к бесам, — хрипло отвечает Натан, окидывая собравшихся тяжелым взглядом. Вся ситуация предельно ясна. Девчонку заманили, чтобы выведать информацию о Лиз и ее ребенке. Потом планировали высосать силу и, возможно, лишить памяти. Если бы голубь Лиз не указал, с кем уехала маленькая дура, никто бы так и не понял, что произошло. А потом было бы слишком поздно. Ну, и как же без папаши Саршара. Лорды сделали ставку на него, попытались узнать имя нерожденного сына, чтобы воздействовать на него через сны Лиз. — Лорд Саршар, произошло недоразумение… — начинает Харлоу. — наши дети полюбили друг друга и сбежали. Я прибыл, чтобы… — Всем несовершеннолетним покинуть дом. Немедленно, — рычит Натан. Молодежь в панике бросается к выходу. Натан подходит к Харлоу и без предупреждения бьет его коротким мощным ударом под дых. Толстяк складывается пополам, хрипя и задыхаясь. Гревейн падает на колени, когда помощник адмирала, капитан Логг, обрушивает ему на спину огромный кулак. — За покушение на родственницу графини придется заплатить, — спокойно объявляет Натан. |