Книга Жена в наследство. Хозяйка графства у моря, страница 113 – Нина Новак

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена в наследство. Хозяйка графства у моря»

📃 Cтраница 113

— Я всем своим подругам рекомендую шарленские кремы. И использую их в своем салоне.

Ви окликает ее муж генерал и она прощается, обещав заглянуть вечером.

По дороге домой Натан задумчиво смотрит в окно авто, а я укачиваю Ларса. За рулем новый водитель. Наш незаменимый помощник — лорд Хаксли — женился на мисс Клаш и укатил с ней в свадебное путешествие.

— А что слышно о Моне? — спрашиваю я.

— Она родила девочку, — отвечает муж. — Ее удочерила придворная фрейлина императрицы. Девочка ни в чем не виновата. Она родилась без ипостаси и со слабой магией. Но будет счастлива в новой семье, эта пара долго мечтала о детях. Они дадут ей наилучшее будущее.

— А Мона?

— Покаялась, ведет размеренную жизнь монашки.

Я киваю. Видимо, Мона смирилась со своей судьбой. Ну, а Ал… Ал отбывает наказание и выйдет не скоро.

Ларс мирно сопит у меня на руках, а за окном проплывают наши земли — богатые, процветающие, защищенные.

— Знаешь, Лиз, — вдруг говорит Натан, — я горжусь тобой.

— Мне очень приятно, — смеюсь я.

— Ты превратила заброшенное графство в… это, — он машет рукой в сторону окна. — В настоящее государство.

— Мы превратили, — поправляю я. — Вместе.

Он берет мою свободную руку и сжимает.

— Я счастлив, что мой сын будет расти тут. На свободе.

Пять лет спустя…

Легкий свет пробивается сквозь гардины. Я морщусь, но потом открываю глаза. Поворачиваюсь на бок.

Муж лежит рядом на спине. Он полностью обнажен и я позволяю себе немного полюбоваться мощным скульптурным телом дракона.

С годами Натан становится лишь красивее и мужественнее.

Поднявшись с кровати, накидываю легкую шаль и подхожу к окну. Сегодня мы празднуем день рождение Ларса.

А вот и этот шалопай. Несется по саду, а за ним две няньки. Следом бегут наши баррисы. Целая стая!

Навстречу им по тропинке идет Пчелка. Она стала совсем взрослой, серьезной девушкой.

Разве кто-то помнит ее прежние выходки? Я о них не вспоминаю, да и Натан тоже.

Пчелка распахивает объятия и Ларс влетает прямо в них. Она прижимает племянника к себе и тискает его от избытка эмоций. Мне не слышны звуки, но судя по всему Ларс хохочет.

Натан подходит и обнимает меня сзади. Он успел надеть халат и я, развернувшись в его руках, поправляю ему пояс.

— Пчелка приехала на каникулы. Мне не терпится расспросить ее о женихе, — произношу тихо.

— Это тот самый, что отправился за ней в академию из Шарлена?

— Да… лорд Октав Луис. Такой кареглазый, молчаливый, — я машу рукой. — А Софи создала новую линейку детской косметики.

Натан смотрит в окно и приподнимает брови.

— Этого хулигана надо изловить и искупать, — смеется он. — И будем надеяться, что он не сожжет что-нибудь снова.

— Но ты же сам говорил, что для детей в предоборотном возрасте это естественно, — встревоженно произношу я.

— Для них естественно, а страдаем мы, — ухмыляется Натан и, наклонившись, целует меня в кончик носа.

Конечно же, малыша отлавливают и купают, переодевают в новый красивый костюм.

Вечером в особняке собираются все наши друзья — пребывает даже императрица Мари. Пчелка с женихом, генерал Шарсо с Ви, Хаксли с мисс Клаш, капитан Логг, сотрудники фабрики. Гости заявляются с подарками и воздушными шарами.

Но главный сюрприз вечера — огромный торт со свечами. Его устанавливают на отдельном круглом столике.

Ларс бежит к столу и Натан подхватывает сына на руки, ставит на табуретку. Я замираю рядом и держу кулачки.

— Задуй свечи и загадай желание, малыш! — подсказываю я.

Ларс раздувает щеки и дует… огнем. Свечи разгораются еще больше, бумажные розы вспыхивают, а наш сын радостно смеется:

— Я дракон! Уууу…

— Сильный дракон растет, — Шарсо хлопает гордого и довольного Натана по плечу.

Муж сжимает мою руку. В этот момент мы единое целое — счастливые родители наследника Шарлена.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь