Онлайн книга «Разлучница для генерала дракона»
|
Его взгляд смягчился. Он вздохнул, словно принимая решение, и посмотрел на меня с такой теплотой, что я не поверила своим глазам. Неужели доктор Эндрюс был прав? Неужели существуют такие люди, как генерал Моравиа? Люди, которые могут быть милосердными и заботливыми, несмотря на свою суровую внешность? Я уступила ему место перед дверью, и генерал тяжелой походкой вошёл в комнату. Из комнаты вышла экономка. Из комнаты вышла экономка. — Вы пока подождите здесь, — произнесла она. — Мне срочно нужно вернуться на кухню! Там сломалась плита! Сейчас привезут новую! Что за день! День в дребедень! Она снова поспешила на кухню, а я осталась караулить возле двери. Голос доктора Рейвса — спокойный, с легким оттенком настойчивости — зазвучал из-за двери. — Господин генерал. Я понимаю, что лезу не в свое дело. Но вы бы проверили ребенка. — произнес доктор, и в его голосе слышалась искренняя забота, несмотря на строгий тон. — У меня есть кое-какие подозрения… Глава 21 Я затаила дыхание, чувствуя, как кровь приливает к щекам. Сердце забилось быстрее, словно хотело выпрыгнуть из груди, а внутри зашевелилась тревога. «Боже! Он догадался!» — пронеслась в голове первая мысль. Генерал стоял напротив меня, его фигура возвышалась, как скала. В его глазах читалась холодная твердость, способная сломать любую броню. Низкий, властный голос прозвучал так, что я едва не вздрогнула: — В смысле? — Я подозреваю, что ребенок не ваш, — его слова прозвучали как гром среди ясного неба. Внутри у меня сжалось что-то — словно пальцы невидимой руки начали душить меня. — Я имею в виду, что он не от вас. Только не это! Такого поворота я не ожидала! Мое дыхание сбилось, ком в горле стал невыносимым. Я едва смогла проглотить его, чувствуя, как руки, спрятанные в карманах, начинают дрожать. «Ну и кашу я заварила!» — пронеслось в голове. Генерал усомнится, проверит и поймет, что это не его дочь! — Понимаете, драконья кровь даже у девочек, которые в драконов не оборачиваются, дает им отличный иммунитет и хорошее здоровье. И им, и их потомкам. Но ваш ребенок болен тем, чем драконы не болеют, — тут же пояснил доктор. — И это вызвало у меня ряд сомнений. Сомнений в вашем отцовстве. Меня прошиб холодный пот. Какой скандал это вызовет! Он обвинит супругу, но она-то тут ни при чем! Я не могла поверить, что это происходит со мной. — Вы хотите, чтобы я сейчас взял и проверил? — голос генерала прозвучал чуть более настойчиво, и я почувствовала, как сердце у меня забилось сильнее. — Да, — кивнул доктор Рейвс, с легкой тенью решимости в голосе, — я служил в Северном форте под вашим командованием. И я не могу просто так пройти мимо этой ситуации. Вы сами научили меня говорить правду. Тем более, что я безмерно уважаю вас. Поэтому и хотел поговорить с вами с глазу на глаз. Я ни в коем случае не хочу говорить плохо о вашей супруге, но проверьте ребенка. Мои глаза расширились, сердце застучало еще быстрее, словно хотело разорваться. Внутри все сжалось от волнения и страха. Если генерал согласится, случится нечто ужасное. — Хорошо, — тихо согласился генерал, и его голос звучал как приговор. Вот тебе и на пару часиков! Я не успею поменять детей! Я задержала дыхание в ожидании того, что сейчас произойдет. — Увас есть какая-то фамильная вещь, которой проверяют кровное родство? — спросил доктор. |