Онлайн книга «Разлучница для генерала дракона»
|
Когда все замеры и выкройки были завершены, я словно вышла из тумана — усталая, но с новым ощущением надежды. Моя грудь всё ещё сжата от волнения, и мне кажется, что каждая клеточка тела трепещет, предвкушая результат. Я видела, как ловко работали швеи. Их руки двигались быстро и уверенно, но я все равно чувствовала, что они не успевают. Я понимала, что времени у них мало, и переживала, что они просто не успеют пошить платье в такой короткий срок. Мадам Люран посмотрела на меня с лёгкой улыбкой. Её голос, низкий и мелодичный, звучал как музыка, проникая в самую глубину души. — О! Не переживайте! Все будет готово завтра! Платье вам привезут завтра к полудню! — сказала она, аккуратно складывая недошитое платье. — Я уверена, что гости будут в восторге! Я почувствовала, как усталость наваливается на меня. После долгого дня, проведенного за работой и заботами, мои ноги подкашивались, а в голове шумело. Но я знала, что это только начало. Впереди меня ждал еще один насыщенный день, полный забот и ответственности. Когда швеи ушли, я наконец-то смогла выдохнуть. Но усталость все еще не отпускала меня. Поев, я покормила малышек и поменяла им пеленки. Малышки были такими маленькими и беспомощными, что я не могла не чувствовать к ним безграничную любовь. Завтра на дебют я возьму только Каролину, и в душе почувствовала легкую грусть. Я мечтала, чтобы моя дочь блистала на балах и приемах, но быстро отогнала эти мысли. Обе малышки были одинаково дороги мне. Я не заметила, как начала считать их своими дочерьми. Материнский инстинкт одинаково охватывал обеих. Я тихо пела колыбельную, качая две колыбельки. Малышки были беспокойными, и мне приходилось постоянно успокаивать их. Я пела, поглядывая на кровать, которая казалась мне оазисом спокойствия. Но как только я начинала думать, что они уснули, их глазенкиоткрывались, и мне приходилось начинать сначала. Этот ритм — пение, успокоение, укачивание — стал для меня почти ритуалом. Скрипнула дверь за спиной, и подумала, что в комнату вошла служанка. — Баю-баюшки баю… Смену вам передаю! — пропела я, продолжая укачивать колыбельки. Вдруг вместо служанки я увидела в комнате генерала. Он стоял в дверях, его глаза были полны любопытства, а на лице играла лёгкая улыбка. Вдруг я увидела генерала. Он стоял в дверях, его глаза были полны любопытства. — Я пришёл поинтересоваться, как вы? — спросил Леандр, подходя ближе. Его голос был глубоким и звучным, словно он мог проникать сквозь стены. Малышки встрепенулись от звука его командного голоса и проснулись. — Баю-баюшки баю… Тише я вам говорю… А иначе не уснем… Будем мы всю ночь орать, — пропела я полушепотом, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно мягче и спокойнее. Генерал быстро понял, в чем дело, и присоединился к моему пению. Его голос был красивым, низким и успокаивающим. — Баю-баюшки баю… Как вы тут? Пришел узнать? — пропел генерал, продолжая качать колыбельки. — А у нас всё хорошо, — нараспев произнесла я, продолжая укачивать колыбельку. — Вот сходили на горшок... Нам пеленочку менять... Тут немного ай-я-яй! Покачайте за меня, надо попу вытирать! Я вернула Мелиссу служанке, чувствуя, как ситуация становится забавной и милой. Малышки, казалось, почувствовали перемену и начали успокаиваться. |