Книга Скандальное замужество попаданки, страница 19 – Дия Семина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скандальное замужество попаданки»

📃 Cтраница 19

Глава 12. Скандалу быть?

— Не спеши так! Мы успеем, карета в старом саду, нас никто не заметит! — леди Фиона запыхалась, я бы могла ей помочь, но стесняюсь. Осторожно уступаю ей роль ведущей и плетусь на полшага позади. Всё равно не знаю дорогу.

Молча прошли через следующий зал и свернули не к дверям, а к французским окнам, ведущим в сад.

— Так быстрее, ох нехорошо, если Элиза заподозрит неладное, то скандала не избежать.

— А собственно, в чём суть скандала? Ревность? В доме полно служанок, на улице женщин, ну я или другая, если брак договорной, то уж извините, требовать от мужчины покорности и верности, себе дороже. Она себе же навредит, если полюбит, то он разобьёт ей сердце.

Во мне неожиданно проснулась маникюрша. Когда клиентки начинают изливать душу, мы должны молчать и улыбаться. Но это в салоне, а дома на подработке, иногда начинается сеанс психотерапии. На последних словах осеклась, прикусила губу, чтобы уж не болтать лишнего.

— А ты не только красивая, но и неглупая! Надо же! Во всём права. Эта Элиза действительно слишком много хочет. Скажу по секрету, страшная, как адское проклятье. Радовалась бы, что станет очень богатой герцогиней, ведь нет такого титула «сестра королевы!». Она графиня, но такая никчёмная, что мне порой жаль племянника!

Теперь наступил черёд леди Фионы прикусить язык, чтобы не сказать лишнего. Мы вышли в сад, за красиво постриженными кустами стоит «припаркованная» карета, чуть скромнее той, что привезла меня и герцога.

Быстро садимся, лакей закрывает двери и свистом заставляет кучера тронуться с места.

— Значит, ты ничего не помнишь? А не ловкий ли это трюк? Рассуждаешь разумно, захотелось попасть в высший свет?

— Да, именно поэтому я очнулась несколько дней назад в уродливом платье, посреди океана, кишащего акулами, совершенно чётко представляя, что именно корабль герцога меня подберёт в этой точке. Меня и какого-то пьяного пирата. Всё очень логично, особенно пункт, в котором лорд Аргайл возомнил меня рабыней и решил забрать себе. Согласитесь, что всё невозможно подстроить. Уж, наверное, есть какой-то более простой и менее опасный путь в высшее общество.

Сейчас я рассмотрела леди Солсбери, сидим друг напротив друга, и она тоже изучает меня. Изучает, чтобы понять, как со мной поступить.

Она красивая, моложавая, у таких женщин, как правило, нет своих детей, в ней всё кричит о светском образе жизни. Типичная наша клиентка, только мир и антураж другой. Возможно, я говорю с ней излишне дерзко, но не хочу, чтобы она вникла в мои проблемы. Что-то подсказывает, что добром её участие в моей жизни не закончится, и она сразу подтвердила мои опасения.

— Манеры у тебя грубоватые, но говоришь приятно, отмыть, причесать, переодеть и как любопытное развлечение в нашем музыкальном салоне на один вечер вполне сойдёшь. А потом определю тебя в пансионат, если не найдутся родственники, то подберём приличную партию и выдадим замуж за какого-нибудь клерка. Надеюсь, что дети не родятся слишком темнокожими.

Я хотела бы съязвить, но промолчала. Этих снобов даже могила не исправит. Мне нужно от неё получить одежду, еду и приличный вид, с остальным разберусь.

— Да, я умею играть на фортепьяно, довольно сносно. Возможно, так смогу отплатить вам за помощь. И всё ещё очень рассчитываю, что герцог найдёт моих родственников по гербу на сургучной печати.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь