Книга Талисман прошлого "Тайна императоров", страница 156 – Ксения Холодова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Талисман прошлого "Тайна императоров"»

📃 Cтраница 156

– Клэр? Расскажите мне, что произошло?

– Это я виновата! – процедила она.

– В чём ваша вина? Дюрок он… он успел вам навредить? – Было слышно, что для М. тяжело и крайне неприятно затрагивать эту тему.

– Сначала Франсуа… теперь Дюрок. Видимо, это моё наказание за гордость.

– Гордость? Разве за неё стоит наказывать?

– Вы не понимаете… Я была слишком горда, чтобы простить. Однако теперь этого человека нет в живых, и, быть может, по моей вине. Его кровь на моих…

– Этот человек был вам дорог?

– От него у меня остался этот кулон. Он сказал, что это герб его рода. – Клэр вытащила из декольте зелёный клевер, подаренный Мишелем и неохотно показала М.

– Клэр, довольно! Не время говорить об умерших. Вы, слава богу, пока ещё живы. Лучше расскажите, что вы делали в кабинете господина Меневаля и почему герцог был там тоже?

– Я искала Франсуа. – Клэр закатила глаза и, приложив ладонь ко лбу, добавила, – какая же я дура!

– Простите, вы искали вашего жениха в кабинете у секретаря императора?

– Я была пьяна и плохо ориентировалась. Заметила открытую дверь и лишь на минуту зашла, чтобы убедиться в том есть ли тут Франсуа. Я помню, что мы встретились в коридоре и вы сказали, что видели его рядом с его апартаментами. И всё же… Я не знаю почему пошла туда. И как только я оказалась внутри, в комнату вошёл он… – М. молча слушал Клэр, сидя напротив. – Но… что вы делали там? Как вы поняли, что?

– Как я говорил ранее, у меня много задач. Одна из них наблюдать. Даже когда речь касается начальника полиции Его Величества. Тот бокал, который вы разбили. Его вам дал месье Дюрок?

– Да. Я сделала вид, что выпила немного, когда он стоял рядом.

– Он приказал подсыпать в него особое вещество, которое лишило бы вас чувств, памяти и какого-либо желания сопротивляться. – Клэр испуганно посмотрела на М. своими высохшими глазами через силувытягивая из себя слова.

– Вы нарочно выбили его из моих рук? – М. не дал ответа, но его глаза сказали все за него. – Почему?

– Уверяю, я сделал бы то же самое, будь на вашем месте кто-то другой.

– Неужели? Почему М.? – вновь спросила она.

– Я не мог рисковать вами. Поэтому проследовал за месье Жераром.

– По-че-му?

– Вы мне не безразличны!

Клэр всё хотела ответить, но не могла. Её горло сжалось от переполненных чувств и не пропускало звуки наружу.

– Вы ничем мне не обязаны. То, что я защитил вашу честь, не делает вас моей должницей. Я думаю вам следует отдохнуть. – М. осторожно коснулся руками её лодыжек и помог снять туфли, отставив их в сторону. Он накрыл её одеялом и ласково поправляя его сказал:

– Закройте глаза и попробуйте уснуть.

– Что? – удивлённо переспросила она.

– Просто закройте и… примите судьбу. – Клэр поняла, что именно М. подарил ей утром розу с запиской. Она послушно закрыла глаза и завернулась в одеяло.

– Хоть я не знаю вашего имени и не вижу лица, вы лучшее, что есть в Тюильри. – Сказала Клэр напоследок, перед тем как он ушёл, тихо прикрыв за собой дверь.

Её сердце забилось по-новому. В животе появилась воздушность. Вся боль с души ушла, будто балласт, сброшенный с почти затонувшего корабля. Это было начало неизвестных и возможно опасных чувств.

Глава 18

Всю неделю Клэр избегала общества Франсуа. Она злилась за то, как он поступил с ней вопреки своим обещаниям. Заводила новые знакомства с придворной знатью, которая только делала вид, что рада ей; прогуливалась по парку в компании маркиза Коленкура и втайне от других виделась с М., когда он был свободен от своей службы императору. Она сговорилась с Жюли и та, в свою очередь, устраивала так, что Франсуа приходил к покоям Клэр лишь тогда, когда её в них не было.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь