Онлайн книга «Я отменяю казнь»
|
Мы заперты в одной клетке. Я и предатель, который спит и видит, как бы сбежать к другим. «Что ж, — подумала я, вонзая вилку в лист салата так, будто это было сердце Рейнара. — Значит, будем выкручиваться. Ты будешь моим женихом, Рейнар, хочешь ты этого или нет. И ты будешь служить мне. А твои новые друзья из дома Морденн очень скоро пожалеют, что связались с Вессантами». — Интересно, — протянула я вслух. Голос был ровным, но внутри звенела сталь. — Никогда не думала, что торговля бумагой так опасна. — В столице всё опасно, Лиада. Даже яблоки, — Риэл подмигнула, не заметив, как изменился мой взгляд. Теперь я знала, где искать. И знала, что мой жених— не просто трус. *** Вечер опустился на столицу влажным, душным одеялом. Я вернулась в особняк, чувствуя, как от напряжения ноет каждый мускул. У ворот служебного входа, где обычно разгружали провизию, топтался паренек в запыленном дорожном плаще. Йонас. Помощник конюха из нашего загородного поместья. Увидев меня, он сдернул шапку. — Госпожа! — он поклонился, но тут же шагнул ближе, нарушая этикет. — Я… я привез яблок из сада, как велел управляющий. И еще… Он огляделся по сторонам и быстрым движением сунул мне в руку свернутый в тугую трубочку клочок бумаги. — От Рены. Сказала, это срочно. Я сжала записку в кулаке. — Спасибо, Йонас. Иди на кухню, пусть тебя накормят. Я поднялась к себе. Развернула записку. Почерк у Рены был неровный, буквы плясали — писала второпях. «Сегодня пришло письмо из города. Не почтой, с нарочным. Красс прочитал и побелел, как полотно. Закрылся в кабинете, пил бренди. Потом я слышала, как он ворошил угли в камине, хотя день теплый. Он жёг бумаги, госпожа. И руки у него тряслись». Я подошла к свече и сожгла записку. Новости о «карантине» в архиве дошли до поместья. Красс понял, что легальный план провалился, и теперь паникует. Это хорошо. Но этого мало. Тыл прикрыт, но фронт открыт. Мне нужен был меч. Переоделась в простое темное платье. Накинула на голову широкую шерстяную шаль, скрывая лицо в её глубоких складках, как в капюшоне. Выскользнула через черный ход. Грет ждал меня у задних ворот усадьбы. В кладовой пахло сеном и старой кожей. На перевернутом ящике сидел молодой мужчина. Я ожидала увидеть типичного наемника с горой мышц, но Ривен Маррок был другим. Сухой, жилистый, с хищной грацией опасного зверя. Его одежда — потертая кожаная куртка — была подогнана идеально, скрывая, должно быть, не один нож. В тусклом свете кладовой он казался угловатым и резким. До моего прихода он сидел на ящике, привалившись спиной к стене — так, чтобы видеть вход и не оставлять тыл открытым. Длинная темная челка падала ему на глаза, и он резким движением отбрасывал её назад. На его высокой скуле белел старый, рваный шрам, который искажал лицо, когда он криво усмехался. — Госпожа Вессант,— он не поклонился, просто кивнул. — Грет сказал, у вас есть работа для человека, который умеет молчать. |