Книга Отчет о незначительных потерях, страница 20 – Даша Завьялова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отчет о незначительных потерях»

📃 Cтраница 20

– Это киты, – сказал Кадзуро.

– Нет-нет. Похоже, да не очень. Как будто кто-то взял сякухати[12]в первый раз и то дует в полную силу, то неумело старается держать ровный тон.

Поднявшись обратно на площадку, мы нашли Хидэо и Чисако мирно сидящими на камне и увлеченными разговором. За дорогой они не следили.

– Расскажите скорее, что там? – Чисако вскочила и подбежала к нам. Я молча прошла мимо и пошла по дороге, которая вела назад, к автомобилю. Остальным волей-неволей пришлось последовать за мной, по дороге обсуждая, что мы нашли.

Танабэ отвез нас обратно в гостиницу, и они с Чисако уехали обратно в Моккабэцу. Календарная весна давно началась, но сюда, на Хоккайдо, она запаздывала: пошел снег и даже началась небольшая метель. Опасаясь, что видимость станет совсем плохой, врач сказал, что лучше им уехать сейчас – хотя мы и собирались расспросить шамана о приезжих женщинах.

Я поднялась на второй этаж и достала ключ. Когда я собралась вставить его в скважину, то поняла: дверь только прикрыта, но не заперта. Тут же я вспомнила, что последней в моем номере была Чисако. Конечно, это она, стремясь побыстрее прибежать вниз с книгой, забыла запереть дверь. Определенно, господин Иноуэ угадал ее характер, изучив письмо, но жестоко ошибся в предположении, что мы с ней подружимся. Она все утро только и делала, что раздражала меня.

Переодеваясь, я начала понемногу успокаиваться: ну, ведь и я могла не запереть эту дверь. Все равно ни одному японцу в голову бы не пришло заглянуть в чужую комнату просто потому, что та не заперта. Да и ничего ценного у меня не было. Я бросила взгляд на стол, где лежали привезенные мной книги – все мое имущество в путешествии, не считая одежды и принадлежностей для гигиены, – и увидела, что на столе царит беспорядок, который я точно не могла оставить.

Чисако даже книгу не могла взять, не наведя хаос!

Однако в следующую секунду я задумалась, а ее ли в этом вина. Книги лежали стопкой на одном углу стола, переснятые Кадзуро материалы из библиотеки – на другом, рядом с ними – писчая бумага. Но пачку кто-то разворошил, и это, конечно, была не Чисако.

Я замерла, чтобы не уничтожить другие следы чужого присутствия. Да, определенно, здесь был кто-то еще. Человек, который пришел вслед за Чисако, пересмотрел каждый лист бумаги. Кровать была примята, как будто кто-то садился на нее: значит, тот человек знал, что мы уехали, и не торопился. Может быть, он даже изучал мои бумаги, сидя не за столом, а на кровати. Я осторожно обошла всю комнату, всматриваясь в каждый предмет, но больше никаких изменений не заметила. Что ж, кем бы ни был тот, кто побывал у меня в гостях, он не нашел того, что искал. Но кто это был?

Спустившись в зал, я подсела к Кадзуро и Хидэо. Рассказывать им о неожиданном посетителе тут же я не хотела – мне было неизвестно, кто может нас услышать и не сидит ли этот человек рядом. Вычислить, кто мог сделать это утром, было тоже нельзя: из-за громкого голоса Чисако наш разговор слышали все. Поэтому в ожидании, пока нам принесут заказ, я начала от скуки украдкой разглядывать посетителей. Кадзуро пытался развлекать какими-то разговорами и шутками Хидэо, поскучневшего после расставания с Чисако, но у него это не получалось, и он переключился на меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь