Книга Проклятие Оффорд-холла, страница 21 – Рина Мэтлин, Виттория Флэйм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»

📃 Cтраница 21

Суперинтендант нахмурился. Он намеревался сразу по приезде приступить к расследованию. Все же, здраво рассудив, что осмотреть само здание, равно как и понаблюдать за поведением прислуги, будет нелишним, мистер Уоррэн проследовал за Чарльзом. Из окон лестничного пролета между вторым и третьим этажом открывался прекрасный обзор на подъездную дорожку, и дворецкий, как и гость, заметил еще один подъезжающий экипаж, конечно же знакомый обоим, – прибыл лорд Хаттон. Только он был обладателем таких простых, несмотря на статус, но крайне добротных экипажей. Джеймс не знал, что поместье Оффорд в эти дни намерен посетить еще кто-то, и этот факт показался ему подозрительным: почему сэр Джонатан Барлоу не сообщил о планирующихся визитах? Так ли велика была спешка, что он забыл упомянуть об этом? Или тому виной было состояние его здоровья? Мог ли лорд Хаттон явиться в поместье по личным делам? Если да, то был ли хозяин извещен о его приезде или же это случилось внезапно? Вопросы пронеслись в голове Джеймса быстрее, чем дворецкий принял решение.

– Лорд Хаттон прибыл. Разрешите, я провожу вас и встречу следующего гостя. – Чарльз поклонился, открывая дверь в комнату, приготовленную для суперинтенданта.

Комната, а вернее, целый номер гостевого дома оказался весьма просторным и состоял из четырех помещений: гостиная с тремя диванами и невысоким овальным столом, маленький кабинет с камином, удобным креслом с высокой спинкой и отличным письменным столом, спальня с огромной кроватью под балдахином, из которой дверь вела в ванную комнату. Окна номера выходили на роскошный сад.

– Комната также закрывается изнутри, прошу обратить внимание, – произнес Чарльз, опуская на стол ключик.

Суперинтендант осматривал помещение и интерьер, по привычке подмечая мелкие детали, как то: ковер раньше лежал в другой комнате – ворс выгорел и обесцветился так, словно свет падал на него лишь после полудня; вся мебель была в хорошем состоянии, но не новая – вероятно, работы велись в восточном крыле, которое по сути своей и являлось гостевым домом Оффорд. Источником света в номере служили лампы – керосиновые или масляные. Мистер Уоррэн принюхался: вне всякого сомнения, керосиновые. Но небольшие масляные светильники вместе со спичечными коробками лежали на эмалированных поддонах в каждом помещении.

… Небольшой масляный светильник и коробок спичек, мятый и потертый. Старший инспектор Уоррэн еще раз осмотрел место происшествия: жертву волокли, но она не сопротивлялась – следы были бы совсем иными.

Почему она не зажгла свет? Почему никто ничего не слышал? Крик, хотя бы короткий, должен был прозвучать.

Старший инспектор осторожно переступил бурые прерывистые следы, словно кто-то широкой кистью пытался красить пол, но бросил дело на полпути.

«В этот раз мне есть за что зацепиться», – подумал он и посмотрел на обгоревшую спичку. Она была в щелях между половицами, и никто бы ее не заметил, если бы не дотошный старший инспектор Уоррэн. Он еще раз взглянул на коробок, из которого ее никогда не вынимали.

Спичку, найденную на полу, изготовили на другой фабрике – это раз.

Лампу не зажигали, но спичка обгорела – это два.

Когда они вошли, в воздухе, кроме запаха крови, все же улавливался запах керосина – это три.

Все лампы были холодными – это четыре.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь